第 79 篇
祈求上帝拯救
亚萨的诗。
1上帝啊,
外族人侵占你的产业,
玷污你的圣殿,
使耶路撒冷沦为废墟。
2他们把你仆人的尸体喂飞鸟,
把你忠心子民的尸体给野兽吃,
3使耶路撒冷周围血流成河,
尸体无人埋葬。
4我们成了列国羞辱的对象,
周围的人都嗤笑、讥讽我们。
5耶和华啊,你向我们发怒,
要到何时呢?
难道要到永远吗?
你的怒火要烧到何时呢?
6求你把烈怒撒向那些不承认你的列邦,
撒向那些不求告你的列国。
7因为他们吞噬了雅各,
摧毁了他的家园。
8求你不要向我们追讨我们祖先的罪,
愿你快快地怜悯我们,
因为我们已经落入绝望中。
9拯救我们的上帝啊,
求你为了自己荣耀的名而帮助我们,
为你名的缘故拯救我们,
赦免我们的罪。
10为何让列邦说:
“他们的上帝在哪里?”
求你让我们亲眼看见,
也让列邦都知道,
你为自己被害的子民申冤。
11求你垂听被囚之人的哀叹,
求你用大能的臂膀留住死囚的性命。
12主啊,我们的邻邦羞辱你,
求你以七倍的羞辱来报应他们。
13这样,你的子民,你草场上的羊必永远称谢你,世代称颂你。
Psalmul 79
Un psalm al lui Asaf.
1Dumnezeule, au intrat neamurile pe proprietatea Ta,
au întinat Templul Tău cel sfânt
și au prefăcut Ierusalimul în ruine!
2Au dat cadavrele robilor Tăi
ca hrană păsărilor cerului,
și carnea credincioșilor Tăi vietăților pământului.
3Le‑au vărsat sângele
așa cum se varsă apa împrejurul Ierusalimului
și nu s‑a găsit nimeni care să‑i îngroape.
4Am fost de disprețul vecinilor noștri,
de batjocura și de râsul celor ce ne înconjoară.
5Până când vei mai fi mânios, Doamne? Pentru totdeauna?
Până când va mai arde gelozia Ta ca focul?
6Varsă‑Ți mânia peste neamurile care nu Te cunosc
și peste regatele care nu cheamă Numele Tău,
7căci l‑au devorat pe Iacov
și i‑au nimicit locuința.
8Nu‑Ți aminti de nelegiuirile noastre dintâi8 Sau: de păcatele înaintașilor noștri.!
Grăbește‑Te să ne ieși înainte cu mila Ta,
căci suntem foarte nenorociți.
9Ajută‑ne, Dumnezeul mântuirii noastre,
pentru slava Numelui Tău!
Scapă‑ne și fă ispășire pentru păcatele noastre
datorită Numelui Tău!
10De ce să zică neamurile:
„Unde este Dumnezeul lor?“
Să se facă cunoscut printre neamuri, înaintea ochilor noștri,
răzbunarea pentru sângele vărsat al robilor Tăi!
11Fie să ajungă la Tine strigătul prizonierilor;
prin tăria brațului Tău, scapă‑i pe cei condamnați la moarte!
12Răsplătește‑le vecinilor noștri înșeptit în sânul lor
insulta cu care Te‑au insultat, Stăpâne!
13Atunci noi, poporul Tău, turma pășunii Tale,
Îți vom mulțumi mereu,
vom vesti laudele Tale din generație în generație!