诗篇 146 – CCB & TCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 146:1-10

第 146 篇

赞美上帝的帮助

1你们要赞美耶和华!

我的心啊,你要赞美耶和华。

2我要一生赞美耶和华,

我一息尚存都要赞美祂。

3你们不要倚靠权贵,

不要倚靠世人,

他们救不了你们。

4他们气息一断,便归回尘土,

他们的打算转眼成空。

5雅各的上帝相助、仰望上帝耶和华的人有福了!

6耶和华创造了天、地、海和其中的万物,

祂永远信实可靠。

7祂为受压制的人申冤,

赐食物给饥饿的人,

使被囚者得自由。

8耶和华叫瞎子看见,

扶持被重担所压的人,

祂喜爱义人。

9耶和华保护寄居异地的人,

看顾孤儿寡妇,

祂挫败恶人的阴谋诡计。

10耶和华永远掌权。

锡安啊,

你的上帝要世世代代做王。

你们要赞美耶和华!

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 146:1-10

Salmo 146

Papuri sa Dios na Tagapagligtas

1Purihin ang Panginoon!

Karapat-dapat na purihin ang Panginoon.

2Buong buhay akong magpupuri sa Panginoon.

Aawitan ko ang aking Dios ng mga papuri habang akoʼy nabubuhay.

3Huwag kayong magtiwala sa mga makapangyarihang tao o kaninuman,

dahil silaʼy hindi makapagliligtas.

4Kapag silaʼy namatay, babalik sila sa lupa,

at ang kanilang mga binabalak ay mawawalang lahat.

5Mapalad ang tao na ang tulong ay nagmumula sa Dios ni Jacob,

na ang kanyang pag-asa ay sa Panginoon na kanyang Dios,

6na siyang gumawa ng langit at lupa, ng dagat at ang lahat ng narito.

Mananatiling tapat ang Panginoon magpakailanman.

7Binibigyan niya ng katarungan ang mga inaapi,

at binibigyan ng pagkain ang mga nagugutom.

Pinalalaya ng Panginoon ang mga bilanggo.

8Pinagagaling niya ang mga bulag para makakita,

pinalalakas ang mga nanghihina,

at ang mga matuwid ay minamahal niya.

9Iniingatan niya ang mga dayuhan,

tinutulungan ang mga ulila at mga biyuda,

ngunit hinahadlangan niya ang mga kagustuhan ng masasama.

10Mga taga-Zion, ang Panginoon na inyong Dios ay maghahari magpakailanman.

Purihin ang Panginoon!