箴言 5 – CCB & TCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 5:1-23

远避淫乱

1孩子啊,要留心听我的智言,

侧耳听我的慧语,

2好保持明辨力,

嘴唇谨守知识。

3淫妇满口甜言蜜语,

油嘴滑舌,

4最后却苦如艾草,

锋利似双刃剑。

5她的双脚走进死地,

她的步伐迈向阴间。

6她不走生命的康庄大道,

偏离了正途也不自知。

7孩子们啊,要听从我,

不可违背我的话!

8要远远避开淫妇,

不可靠近她的家门,

9免得你为别人枉费精力,

为残忍之徒断送青春;

10免得外人吞尽你的财富,

你的辛劳所得归给他人。

11临终之时,肉体衰残,

你必呻吟不止,

12说:“我为何厌恶教诲,

心里藐视责备!

13不听从老师的话,

不侧耳听导师之言。

14在众人面前,

我几乎身败名裂。”

15你当喝自己池中的水,

饮自己井里的活水。

16你的泉水岂可外流?

你的河水怎可溢到街上?

17这些要专属于你,

不可与外人共享。

18要使你的泉源蒙福,

要爱你年轻时所娶的妻。

19她高贵可爱宛如母鹿,

愿她的胸令你时时满足,

愿她的爱令你常常陶醉。

20孩子啊,为何迷恋淫妇?

为何拥抱妓女的胸?

21因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目,

祂必鉴察人走的一切路。

22恶人被自己的罪恶捉住,

被自己的罪恶捆绑。

23他因不听教诲而丧命,

因极其愚妄而入歧途。

Tagalog Contemporary Bible

Kawikaan 5:1-23

Babala Laban sa Pakikiapid

1Anak, pakinggan mong mabuti ang mga sasabihin ko na may karunungan, 2upang malaman mo ang pagpapasya ng tama at matuto ka ring magsalita nang may karunungan. 3Ang salita ng masamang babae ay kasintamis ng pulot at banayad tulad ng langis. 4Ngunit pagkatapos ay pait at sakit ang iyong makakamit. 5Kung susunod ka sa kanya, dadalhin ka niya sa kapahamakan, sapagkat ang nilalakaran niya ay patungo sa kamatayan. 6Hindi niya pinapansin ang daan patungo sa buhay. Ang dinadaanan niyaʼy liku-liko at hindi niya ito nalalaman.

7Kaya mga anak, pakinggan ninyo ako at sundin. 8Lumayo kayo sa babaeng masama ni huwag lumapit sa kanyang bahay. 9Dahil baka masira ang inyong dangal at mapunta sa iba, at mamatay kayo sa kamay ng mga taong walang awa. 10At ang lahat ng kayamanan ninyo at ang inyong mga pinagpaguran ay mapupunta sa iba, sa mga taong hindi ninyo kilala. 11Saka kayo mananangis kapag malapit na kayong mamatay, kapag butoʼt balat na lamang at wala nang lakas. 12Saka ninyo sasabihin, “Sayang hindi ko kasi pinansin ang mga pagtutuwid sa akin; nagmatigas ako at sinunod ang gusto ko. 13Hindi ako nakinig sa aking mga guro. 14Kaya ngayon, narito ako sa gitna ng kapahamakan at kahihiyan.”

15Dapat sa asawa mo lang ikaw sumiping. Kung baga sa tubig, doon ka lang sa sarili mong balon kumuha ng iyong iinumin. 16Dahil baka magtaksil din sa iyo ang iyong asawa.5:16 sa literal, Baka umawas ang iyong bukal sa mga kalsada o sa mga plasa. 17Dapat ang mag-asawa ay para lamang sa isaʼt isa at huwag makihati sa iba. 18Maging maligaya ka sa iyong asawa, na napangasawa mo noong iyong kabataan. 19Maganda siya at kaakit-akit gaya ng usa. Sana ay lagi kang lumigaya sa kanyang dibdib at maakit sa kanyang pag-ibig.

20Anak, huwag kang paaakit sa malaswang babae o hipuin man ang kanyang dibdib. 21Sapagkat nakikita ng Panginoon ang lahat ng iyong ginagawa; saan ka man naroroon tinitingnan ka niya. 22Ang masamang tao ay bihag ng kanyang kasamaan, para itong bitag na huhuli sa kanya. 23Maliligaw siya dahil sa kanyang kamangmangan, at mamamatay dahil ayaw niyang itinutuwid.