Psaumes 73 – BDS & CCB

La Bible du Semeur

Psaumes 73:1-28

Troisième livre

Pourquoi les méchants réussissent-ils ?

1Psaume d’Asaph73.1 Voir note 50.1..

Oui, Dieu est bon pour Israël,

pour tous ceux qui ont le cœur pur.

2Pourtant, il s’en fallut de peu ╵que mes pieds ne trébuchent,

un rien de plus, et je tombais.

3J’étais jaloux des arrogants

en voyant la tranquillité ╵des gens méchants.

4Car ils sont exempts de tourments ; ╵jusqu’à leur mort73.4 jusqu’à leur mort: en coupant autrement les mots hébreux, on comprend : ils ont la santé.

et ont de l’embonpoint.

5Ils passent à côté des peines ╵qui sont le lot commun des hommes.

Ils ne subissent pas les maux ╵qui frappent les humains.

6Aussi s’ornent-ils d’arrogance ╵comme on porte un collier,

ils s’enveloppent de violence ╵comme d’un vêtement,

7leurs yeux sont pétillants ╵dans leur visage plein de graisse,

les mauvais désirs de leur cœur ╵débordent sans mesure.

8Ils sont moqueurs, ╵ils parlent méchamment

et, sur un ton hautain, ╵menacent d’opprimer.

9Leur bouche s’en prend au ciel même,

leur langue sévit sur la terre.

10Aussi le peuple les suit-il,

buvant à longs traits leurs paroles,

11tout en disant : « Dieu ? Que sait-il ?

Celui qui est là-haut ╵connaît-il quelque chose ? »

12Voilà comment sont les méchants :

toujours tranquilles, ╵ils accumulent les richesses.

13Alors, c’est donc en vain ╵que je suis resté pur ╵au fond de moi,

que j’ai lavé mes mains ╵pour les conserver innocentes !

14Tous les jours, je subis des coups,

je suis châtié chaque matin !

15Si je disais : « Parlons comme eux »,

alors je trahirais tes fils.

16Je me suis mis à réfléchir : ╵pour tenter de comprendre ;

cela était pour moi ╵un sujet de tourment,

17jusqu’à ce que je me rende au sanctuaire de Dieu73.17 Autres traductions : dans le sanctuaire, ou dans le dessein, les secrets, les mystères de Dieu..

Alors j’ai réfléchi ╵au sort qui les attend.

18Car, en fait, tu les mets ╵sur un terrain glissant,

tu les entraînes vers la ruine.

19Comme soudain ╵les voilà dévastés !

Ils sont détruits ╵et emportés par l’épouvante.

20Comme les images du rêve ╵s’évanouissant au réveil,

Seigneur, quand tu interviendras, ╵tu feras d’eux bien peu de cas.

21Oui, quand j’avais le cœur amer

et que je me tourmentais intérieurement,

22j’étais un sot, un ignorant,

je me comportais avec toi ╵comme une bête.

23Mais je suis toujours avec toi,

et tu m’as saisi la main droite,

24par ton conseil, tu me conduis,

puis tu me prendras dans la gloire.

25Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi ?

Et que désirer d’autre ╵sur cette terre ╵car je suis avec toi ?

26Mon corps peut s’épuiser ╵et mon cœur défaillir,

Dieu reste mon rocher, ╵et mon bien précieux pour toujours.

27Qui t’abandonne se perdra,

et tu anéantiras ╵tous ceux qui te sont infidèles.

28Tandis que mon bonheur à moi, ╵c’est d’être près de Dieu.

J’ai pris le Seigneur, l’Eternel, ╵comme refuge

et je raconterai toutes ses œuvres.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 73:1-28

卷三:诗篇73—89

第 73 篇

上帝的公正审判

亚萨的诗。

1上帝实在善待以色列人,

恩待那些内心纯洁的人。

2我却身陷险地,

几乎失脚跌倒。

3我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。

4他们一生平顺,健康强壮。

5他们不像别人受苦,

不像世人遭难。

6他们把骄傲作项链戴在颈上,

把暴力作外袍裹在身上。

7他们胖得眼睛凸出,

心中充满罪恶。

8他们讥讽嘲笑,言语恶毒,

狂妄地以暴力相威胁。

9他们亵渎上天,诋毁大地。

10上帝的子民也跟随他们,

听从他们的话。

11他们说:

“上帝怎能知道?

至高者会察觉吗?”

12看这些恶人,

他们总是生活安逸,财富日增。

13我洁身自爱,保持清白,

实属徒然。

14我天天遭灾,日日受苦。

15要是我这样说,

我就是背叛了你的子民。

16我想明白这一切,

却百思不得其解。

17直到我进入你的圣所,

才明白他们的结局。

18你把他们放在容易滑倒的地方,

使他们落入毁灭中。

19他们顷刻间被毁灭,

在恐怖中彻底灭亡。

20他们不过是人醒来后的一场梦。

主啊,你一行动,

他们必灰飞烟灭。

21我曾感到悲伤,心如刀绞。

22我当时愚昧无知,

在你面前如同畜类。

23然而,我一直和你在一起,

你牵着我的手引导我。

24你以谆谆教诲指引我,

以后必接我到荣耀中。

25除你以外,在天上我还有谁?

除你以外,在地上我别无爱慕。

26尽管我身心俱衰,

上帝永远是我心中的力量,

永远属于我。

27那些远离你的人必灭亡,

你必灭绝不忠于你的人。

28对于我,到上帝面前是何等美好。

我以主耶和华为我的避难所,

并宣扬祂的一切作为。