La Bible du Semeur

Psaumes 72:1-20

Prière pour le roi

1De Salomon72.1 De même que le Ps 127..

O Dieu, accorde au roi |de juger comme toi,

et donne au fils du roi |ton esprit de justice !

2Qu’il rende la justice |à l’égard de ton peuple |selon ce qui est juste,

à l’égard de tes pauvres |selon ce qui est droit ;

3que la paix descende des montagnes

et la justice des collines |pour tout le peuple !

4Qu’il fasse droit aux gens pauvres du peuple !

Qu’il sauve les enfants des indigents

et qu’il écrase l’oppresseur !

5Alors ils te craindront72.5 L’ancienne version grecque a : il subsistera. |tant que durera le soleil,

tant que la lune apparaîtra, |d’une génération à l’autre.

6Le roi sera comme une pluie |qui descend sur un pré fauché,

et comme des ondées |désaltérant la terre.

7Que tous les justes soient prospères |tant que son règne durera,

et qu’on connaisse un grand bien-être |tant que la lune brillera !

8Qu’il règne d’une mer à l’autre72.8 C’est-à-dire de la Méditerranée à la mer Morte ou au golfe d’Aqaba.,

depuis le fleuve de l’Euphrate |jusqu’aux confins du monde72.8 Sous Salomon, l’Euphrate était la limite orientale d’Israël, celle qui lui avait été promise depuis le temps de l’Exode (Ex 23.31 ; Dt 11.24). !

9Devant lui, les habitants du désert |s’inclineront72.9 Soit les peuples nomades des bords du golfe d’Arabie, soit les animaux du désert ou même les démons (voir Es 13.21).,

et tous ses ennemis |lécheront la poussière.

10Et les rois de Tarsis72.10 Tarsis, située en Espagne, représentait le « bout du monde ». |des îles, des régions côtières |lui apporteront des présents.

Et les rois de Saba |et de Seba72.10 Saba en Arabie (1 R 10.1) et Seba en Afrique (Gn 10.7 ; Es 43.3). |lui présenteront leurs offrandes.

11Tous les rois lui rendront hommage,

et tous les peuples lui seront assujettis.

12Car il délivrera le pauvre |qui implorera son secours,

le défavorisé qui n’a point d’aide.

13Il aura compassion |des faibles et des pauvres,

il sauvera la vie des pauvres.

14Il les arrachera |à la violence, |à l’oppression,

car à ses yeux, |leur vie sera précieuse.

15Que notre roi vive longtemps ! |Il recevra l’or de Saba.

Que l’on prie pour lui sans relâche ! |Qu’on le bénisse tous les jours !

16Qu’il y ait abondance |de blé dans le pays,

que sur les crêtes des montagnes, |les épis lourds ondulent,

que leur produit soit florissant |comme les arbres du Liban,

et que les humains fleurissent en ville |autant que l’herbe dans les prés.

17Que son nom subsiste à jamais !

Que son renom se perpétue |aussi longtemps que le soleil !

Alors, pour se bénir |les uns les autres, |les gens citeront son exemple.

Que tous les peuples |le disent bienheureux !

18Que soit béni l’Eternel Dieu, |Dieu d’Israël,

qui seul accomplit des prodiges !

19Béni soit, pour l’éternité, |le Dieu glorieux,

et que toute la terre |soit remplie de sa gloire !

Amen, Amen !

20Ici s’achève le recueil des prières de David, fils d’Isaï.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 72:1-20

第 72 篇

为君王祈祷

所罗门的诗。

1上帝啊,

求你将你的公正赐给王,

将你的公义赐给王的儿子。

2让他凭公义审判你的子民,

按公平对待那些贫苦的人。

3愿大山给百姓带来繁荣,

小山带来公义。

4愿他保护百姓中受苦的人,

拯救贫穷的人,打倒欺压者。

5只要日月尚存,

愿百姓永远敬畏你。

6愿他的统治如春雨降在新割过的草场上,

又像甘霖滋润大地。

7在他统治之下,

愿义人兴旺,国富民强,

如月长存。

8愿他的疆域横跨洋海,

幼发拉底河直到地极。

9愿旷野的居民都来向他下拜,

敌人都扑倒在尘土中。

10他施示巴西巴的君王都来纳贡称臣。

11愿君王都敬拜他,

万国都事奉他。

12贫穷人呼求,他便搭救;

困苦人无助,他就伸出援手。

13他怜悯软弱和贫困的人,

拯救贫困人的性命。

14他要救他们脱离别人的压迫和暴力,

因为他爱惜他们的生命。

15愿王寿命长久,

愿人们将示巴的金子献给他,

不断为他祷告,

终日称颂他。

16愿遍地五谷丰登,

山顶上出产丰富,

黎巴嫩的密林。

愿各城人口稠密如原野的青草。

17愿他的名流芳百世,如日长存。

愿万国都因他而蒙福,

都称颂他。

18以色列的上帝耶和华当受称颂,

唯有祂行奇妙的事。

19愿祂荣耀的名永受称颂!

愿普天下充满祂的荣耀。

阿们!阿们!

20耶西的儿子大卫的祷告结束。