La Bible du Semeur

Psaumes 35:1-28

Le Seigneur protège les faibles

1De David.

O Eternel, viens accuser |ceux qui m’accusent,

combats toi-même |qui me combat.

2Saisis le petit bouclier |et le grand bouclier,

lève-toi pour me secourir !

3Brandis ta lance |avec le javelot |contre mes poursuivants !

Dis-moi que tu es mon Sauveur.

4Qu’ils soient honteux, déshonorés, |ceux qui en veulent à ma vie !

Qu’ils reculent couverts d’opprobre, |ceux qui projettent mon malheur !

5Qu’ils soient comme la paille |emportée par le vent,

quand les repoussera |l’ange de l’Eternel35.5 Voir note 34.8. !

6Que leur chemin soit sombre, |qu’il soit glissant

lorsque l’ange de l’Eternel |viendra les pourchasser !

7Sans cause, ils ont caché |des pièges sur ma route,

sans raison, pour me perdre, |ils ont creusé des fosses.

8Que le malheur s’abatte |sur eux à l’improviste !

Et que dans le filet |qu’ils ont caché, |ils puissent s’empêtrer !

Qu’ils tombent dans la fosse |qu’ils ont creusée |et qu’elle fasse |leur propre ruine35.8 La version syriaque a : qu’ils ont creusée pour moi..

9J’exulterai de joie |en l’Eternel,

je me réjouirai |pour le salut |qu’il aura accompli pour moi.

10Je clamerai de tout mon être : |« Eternel, qui est comme toi ?

Le malheureux, tu le délivres |d’un ennemi plus fort que lui,

les pauvres et les démunis, |tu les libères |de ceux qui les oppriment. »

11Des témoins adonnés à la violence se lèvent,

on vient m’interroger |sur des faits que j’ignore.

12Ils me rendent le mal |pour le bien que j’ai fait.

Je suis abandonné.

13Et moi, quand ils étaient malades, |je revêtais un vêtement de deuil

et je m’humiliais en jeûnant.

Sans cesse, je priais pour eux35.13 Autre traduction : quand ma prière n’était pas exaucée.

14comme pour un ami |ou pour un frère. |J’allais, courbé sous la tristesse,

comme en menant le deuil |pour la mort d’une mère.

15Je suis tombé dans le malheur : |les voilà qui s’attroupent |en triomphant à mon sujet ;

oui, ils s’attroupent contre moi |pour m’attaquer à mon insu35.15 à mon insu : autre traduction : ces gens que je ne connais pas..

Sans répit, ils m’outragent.

16Avec une ironie mordante, |ces hypocrites

grincent des dents à mon sujet.

17Seigneur, comment |supportes-tu cela ?

Soustrais ma vie à leurs sévices,

ma vie qui m’est précieuse, |à ces lions !

18Je te rendrai hommage |dans la grande assemblée.

Je te louerai |avec la foule immense.

19Sans cause, ils sont mes ennemis : |qu’ils ne triomphent pas |à mon sujet !

Ils me détestent sans raison. |Qu’ils n’osent plus cligner de l’œil |pour m’insulter !

20Car ce n’est pas la paix |qu’apporte leur parole,

ils forgent des mensonges |contre les gens paisibles du pays.

21La bouche grande ouverte,

ils disent : |« Eh, eh ! Nous l’avons vu ! »

22Eternel, toi, tu as tout vu ! |Ne reste pas muet !

Seigneur, ne te tiens pas |si éloigné de moi !

23Interviens donc !

Oui, interviens |pour défendre mon droit,

toi, mon Dieu, mon Seigneur, |pour prendre en main ma cause !

24Rends-moi justice, |toi qui es juste, |ô Eternel mon Dieu !

Empêche-les |de triompher à mon sujet !

25Qu’ils ne se disent pas : |« Ah, ah, c’est ce que nous voulions ! »

Non, qu’ils ne disent pas : |« Nous n’avons fait de lui |qu’une bouchée ! »

26Que la honte et le déshonneur |atteignent tous ceux qui se réjouissent |de mon malheur !

Qu’ils soient couverts de honte |et revêtus de confusion,

ceux qui, pour se grandir, |se tournent contre moi !

27Alors ceux qui désirent |voir mon droit rétabli

pourront se réjouir, |et ils crieront de joie

en répétant sans cesse : |« Que l’Eternel est grand,

lui qui désire |le bonheur de son serviteur ! »

28Oui, je proclamerai que tu es juste,

je dirai ta louange tout le jour.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 35:1-28

第 35 篇

求上帝申冤

大卫的诗。

1耶和华啊,

求你与我的敌人为敌,

攻击那些攻击我的人。

2求你拿起大小盾牌来帮助我,

3举起矛枪攻击追赶我的人。

求你对我说:

“我是你的拯救。”

4愿谋杀我的人蒙羞受辱,

谋害我的人落荒而逃!

5愿耶和华的天使驱散他们,

如风吹散糠秕!

6愿他们的道路漆黑泥泞,

有耶和华的天使在后追赶!

7因为他们无故设网罗,

挖陷阱要害我。

8愿他们突遭祸患,

作茧自缚,自食恶果!

9我要因耶和华而欢欣,

因祂的拯救而快乐。

10我从心底发出赞叹:

耶和华啊,谁能像你?

你拯救弱者免受欺压,

拯救穷人免遭掠夺。

11恶人诬告我,

盘问我毫无所知的事情。

12他们对我以恶报善,

令我伤心欲绝。

13他们生病时,

我披上麻衣,

谦卑地为他们禁食祷告,

但上帝没有垂听。

14我为他们哀伤,

视他们为朋友、弟兄;

我低头为他们哭泣,

如同哀悼自己的母亲。

15我遭遇患难时,

他们却聚在一起幸灾乐祸,

合伙诽谤我。

素不相识的人也群起攻击我,

不住地毁谤我。

16他们肆无忌惮地嘲弄我,

咬牙切齿地憎恶我。

17耶和华啊,

你袖手旁观要到何时?

求你救我的性命免遭残害,

救我脱离这些狮子。

18我要在大会中称谢你,

在众人面前赞美你。

19求你不要让无故攻击我的人幸灾乐祸,

不要让无故恨我的人沾沾自喜。

20他们言语暴戾,

谋害安分守己的人。

21他们高喊:“哈哈!哈哈!

我们亲眼看见了。”

22耶和华啊,这一切你都看见了,

求你不要再缄默,不要远离我。

23我的上帝,我的主啊,

求你起来为我辩护,为我申冤。

24我的上帝耶和华啊,

求你按你的公义宣告我无罪,

别让他们幸灾乐祸。

25别让他们说:

“哈哈,我们如愿以偿了!”

别让他们说:

“我们除掉他了!”

26愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱,

自高自大的人无地自容!

27愿盼望我冤屈得雪的人扬声欢呼!

愿他们常说:“耶和华当受尊崇!

祂乐意赐福给自己的仆人。”

28我要诉说你的公义,

终日赞美你。