Job 37 – BDS & CCB

La Bible du Semeur

Job 37:1-24

La grandeur de l’œuvre de Dieu

1A ce spectacle mon cœur tremble

et il bat à tout rompre.

2Ecoutez, écoutez ╵le fracas de sa voix,

et tous ces grondements ╵qui sortent de sa bouche

3et vont rouler ╵dans toute l’étendue du ciel.

Et ses éclairs atteignent ╵les confins de la terre.

4Puis une voix rugit : ╵il fait tonner ╵sa voix majestueuse,

il ne retient plus ses éclairs ╵lorsqu’on entend sa voix.

5Oui, sa voix tonne ╵de façon extraordinaire,

il fait de grandes choses ╵dépassant notre entendement.

6Car il dit à la neige ╵de tomber sur la terre,

et il commande aux pluies, ╵même aux pluies torrentielles.

7Il paralyse ainsi ╵l’activité humaine,

afin que tous les hommes sachent ╵que c’est bien là son œuvre.

8Les animaux eux-mêmes ╵se terrent dans leurs gîtes

et ils s’abritent ╵au fond de leurs tanières.

9Des profondeurs australes ╵surgit un ouragan,

et des vents d’aquilon ╵amènent la froidure.

10Sous le souffle de Dieu, ╵l’eau se transforme en glace,

les étendues liquides ╵se figent en un bloc.

11Il charge les nuages ╵d’humidité,

et répand ses éclairs ╵à travers les nuées.

12Sa main les fait tourbillonner, ╵tournoyer selon ses desseins,

afin qu’ils exécutent ╵tout ce qu’il leur commande

sur la face du monde.

13S’agit-il de frapper ╵la terre du bâton

ou de lui témoigner ╵de la bonté ? ╵Ce sont eux qu’il délègue.

14Ecoute cela, Job,

arrête-toi, et réfléchis ╵aux merveilles de Dieu.

15Sais-tu comment ╵Dieu contrôle ces choses,

comment il fait jaillir ╵l’éclair de ses nuages ?

16Sais-tu comment les nues ╵conservent l’équilibre ?

Ce sont là les merveilles ╵de celui dont la science ╵atteint la perfection.

17Toi dont les habits sont trop chauds,

lorsque languit la terre ╵sous le vent du midi,

18peux-tu aider Dieu à étendre ╵la voûte des nuées

et la rendre solide ╵pareille à un miroir ╵coulé dans le métal37.18 Dans Dt 28.23, le ciel de bronze (nous dirions : de plomb) représente une canicule très forte. ?

19Pourrais-tu nous faire savoir ╵ce que nous lui dirons ?

Nous ne pourrons argumenter : ╵tout est obscur pour nous.

20Quand je prends la parole, ╵doit-on l’en avertir ?

Faut-il qu’on le mette au courant ╵pour qu’il soit informé ?

21Soudain disparaît la lumière, ╵cachée par les nuages,

mais, dès qu’un vent se lève, ╵ceux-ci sont balayés.

22Du septentrion vient ╵une lueur dorée,

autour de Dieu rayonne ╵un éclat redoutable.

23Il est le Tout-Puissant, ╵nous ne pouvons l’atteindre.

Il est grand en puissance

ainsi qu’en équité ;

pleinement juste, ╵il n’opprime personne37.23 Autre traduction : il n’opprime pas celui qui est pleinement juste..

24Voilà pourquoi les hommes ╵doivent le craindre,

mais lui ne tient pas compte ╵de ceux qui se croient sages.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 37:1-24

1“因此我心战栗,

在胸膛跳动。

2请仔细听祂发出的雷声,

听祂口中发出的轰鸣。

3祂使闪电划过整个天空,

亮光直照到地极。

4随后雷声隆隆,

祂发出威严之声。

祂一发声,雷电交加。

5上帝发出奇妙的雷声,

我们无法测度祂伟大的作为。

6祂命雪降在大地,

令雨倾盆倒下,

7使人们停下工作,

以便世人都知道祂的作为。

8野兽躲进窝里,

留在洞中。

9暴风从南天而来,

寒流由北方而至。

10上帝嘘气成冰,

使宽阔的水面凝结。

11祂使密云布满水气,

从云端发出闪电。

12云随祂的指令旋转,

在地面之上完成祂的吩咐,

13或为惩罚大地,

或为彰显慈爱。

14约伯啊,请留心听,

要驻足沉思上帝的奇妙作为。

15你知道上帝如何发出命令,

使云中电光闪烁吗?

16你知道全知者的奇妙作为——

祂如何使云彩飘浮吗?

17南风吹来,大地沉寂时,

你就汗湿衣襟,你知道为何吗?

18你能像祂那样铺展坚如铜镜的穹苍吗?

19我们因愚昧而无法陈诉,

请指教我们如何与祂对话。

20我怎敢与祂对话?

岂有人自取灭亡?

21风吹散天空的云后,

无人能仰视太阳的强光。

22北方出现金色的光芒,

上帝充满可怕的威严。

23我们无法测度全能者,

祂充满能力,无比正直公义,

不恃强凌弱。

24所以,人们都敬畏祂,

祂不看顾自以为有智慧的人。”