Saamu 36 – YCB & JCB

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 36:1-12

Saamu 36

Fún adarí orin. Ti Dafidi ìránṣẹ́ Olúwa

136.1: Ro 3.18.Ìré-òfin-kọjá ènìyàn búburú

jẹ́ kí n mọ̀ nínú ọkàn mi pé;

Ìbẹ̀rù Ọlọ́run kò sí

níwájú wọn.

2Nítorí pé wọ́n pọ́n ara wọn ní ojú ara wọn

títí tí a kò fi le rí ẹ̀ṣẹ̀ wọn láti kórìíra.

3Ọ̀rọ̀ ẹnu wọn ni ẹ̀ṣẹ̀ òhun ẹ̀tàn;

wọ́n ti fi ọgbọ́n àti ṣíṣe rere sílẹ̀;

4Wọ́n gbìmọ̀ ìwà ìkà nígbà tí wọ́n wà lórí ibùsùn wọn:

wọ́n gba ọ̀nà tí kò dára

wọn kò sì kọ ọ̀nà ibi sílẹ̀.

5Ìdúró ṣinṣin ìfẹ́ rẹ, ìwọ Olúwa, ó ga dé ọ̀run,

òtítọ́ ọ̀ rẹ ga dé àwọsánmọ̀.

6Òdodo rẹ dàbí àwọn òkè Ọlọ́run,

àwọn ìdájọ́ rẹ dàbí ibú ńlá;

ìwọ gba ẹranko àti ènìyàn là, Olúwa.

7Báwo ni ìṣeun ìdúró ṣinṣin ìfẹ́ rẹ ti tó! Ọlọ́run!

Kí gbogbo ọmọ ènìyàn le sá sí abẹ́ òjìji ìyẹ́ rẹ.

8Àsè ilé rẹ yóò tẹ́ wọn lọ́rùn gidigidi;

ìwọ yóò sì mú wọn mu nínú odò inú dídùn rẹ.

9Nítorí pé pẹ̀lú rẹ ni orísun ìyè wà:

nínú ìmọ́lẹ̀ rẹ ni àwa yóò rí ìmọ́lẹ̀.

10Mú ìṣeun ìfẹ́ ẹ̀ rẹ sí àwọn tí ó mọ̀ ọ́n

àti ìgbàlà rẹ sí àwọn tí ó ní ìdúró ṣinṣin ọkàn!

11Má ṣe jẹ́ kí ẹsẹ̀ agbéraga kí ó wá sí orí mi,

kí o má sì jẹ́ kí ọwọ́ àwọn ènìyàn búburú sí mi ní ipò.

12Níbẹ̀ ni àwọn oníṣẹ́ ẹ̀ṣẹ̀ gbé ṣubú sí:

a rẹ̀ wọ́n sílẹ̀, wọn kì yóò le è dìde!

Japanese Contemporary Bible

詩篇 36:1-12

36

1罪は悪者どもの心に巣くい、

いつも悪事へとけしかけます。

彼らには、神を恐れて

悪事から遠ざかろうとする気持ちなどありません。

2それどころか、知らないふりをして押し通せば、

どんな不正行為も隠し続けることができ、

捕まることはないと、自分に言い聞かせています。

3彼らのことばにはみな裏があり、

一かけらの真実もありません。

知恵や善行とは無縁の連中です。

4夜通し悪事を企む彼らには、

悪事から遠ざかろうという気持ちなど、

みじんもないのです。

5ああ主よ。あなたの揺るがぬ愛は天のように高く、

あなたの真実は雲にまで達します。

6あなたの正義は神の山のように不動で、その判断は、

満ち潮の海のように知恵であふれています。

神は人にも獣にも心をお配りになります。

7ああ神よ。

尽きることのない愛を、心から感謝します。

あらゆる人が御翼の陰に身を隠します。

8その人々はあなたの祝福を豊かに受けて養われ、

喜びの川の水を心ゆくまで飲ませていただけるのです。

9あなたはいのちの泉です。

私たちはあなたの光を反映しているにすぎません。

10あなたを信じる人々に、

変わらない愛を注いでください。

どうか、お心にかなった生き方をしようとする人々を

お救いください。

11あの高慢な連中が私を踏みにじるのを、

許さないでください。

私が不正を行う者たちの手で、

もてあそばれることがないようにしてください。

12ごらんください。

彼らは投げ倒され、二度と立ち上がれません。