Sô-phô-ni 3 – VCB & NIV

Vietnamese Contemporary Bible

Sô-phô-ni 3:1-20

Sự Nỗi Loạn của Giê-ru-sa-lem và Sự Cứu Chuộc

1Khốn cho Giê-ru-sa-lem,

là thành phố áp bức, nổi loạn và đầy tội lỗi.

2Nó khước từ không nghe tiếng gọi,

nó không chịu sửa dạy.

Nó không tin cậy Chúa Hằng Hữu,

không đến gần Đức Chúa Trời mình.

3Những lãnh đạo nó giống như sư tử gầm thét.

Các thẩm phán nó như muông sói ban đêm,

chúng không chừa lại gì đến sáng mai.

4Các tiên tri nó kiêu căng, phản trắc.

Các thầy tế lễ nó làm nhơ bẩn Đền Thánh và bẻ cong luật pháp.

5Chúa Hằng Hữu công chính đang ngự giữa đất nước nó,

Ngài không làm điều ác.

Mỗi buổi sáng, Ngài thi hành công lý,

Ngài chẳng bao giờ thất bại.

Tuy nhiên, người ác vẫn không biết xấu hổ.

6Chúa Hằng Hữu phán: “Ta đã tiêu diệt nhiều nước,

hủy phá các tháp cao, lũy mạnh.

Ta làm cho các phố xá hoang vắng

không một người lai vãng.

Các thành phố nó điêu tàn,

không còn ai cư trú.

7Ta nghĩ: ‘Chắc hẳn ngươi sẽ kính sợ Ta.

Ngươi sẽ chịu sửa dạy.

Nhà cửa ngươi khỏi bị hủy phá

và tai họa Ta định giáng xuống cho ngươi sẽ bị bãi bỏ.’

Nhưng không, chúng lại dậy sớm để tiếp tục những việc đồi bại.”

8Vì thế, Chúa Hằng Hữu phán:

“Ngươi hãy đợi Ta

cho đến ngày Ta vùng dậy bắt mồi.

Ta quyết định tập họp các vương quốc trên đất

và đổ trên chúng cơn thịnh nộ

và cuộc đoán phạt nóng bỏng của Ta.

Cả thế giới sẽ bị ngọn lửa ghen của Ta thiêu hủy.

9Lúc ấy, Ta sẽ thánh hóa môi miệng các dân tộc,3:9 Ctd các nước

để chúng kêu cầu Danh Chúa

và cùng phục vụ Ngài.

10Những người thờ phượng Ta

bị tản lạc bên kia các sông Ê-thi-ô-pi

sẽ đem lễ vật3:10 Nt lễ vật bằng thực phẩm về dâng lên Ta.

11Ngày ấy, ngươi sẽ không còn hổ thẹn

về các việc mình làm,

tức là các lỗi lầm chống lại Ta.

Vì lúc ấy, Ta sẽ loại bỏ những người vênh váo

và tự kiêu khỏi giữa ngươi.

Trên núi thánh Ta,

sẽ không còn thói kiêu ngạo.

12Ta cũng sẽ để lại giữa ngươi một dân nghèo nàn yếu đuối,

họ sẽ tin cậy Danh Chúa Hằng Hữu.

13Người Ít-ra-ên còn sót lại sẽ không làm ác;

họ sẽ không nói dối,

cũng không có lưỡi lừa gạt trong miệng mình.

Vì họ sẽ ăn ngon ngủ yên,

không còn ai làm họ sợ hãi.”

14Con gái Si-ôn, hãy hớn hở;

Ít-ra-ên, hãy reo vui!

Con gái Giê-ru-sa-lem, hãy phấn khởi mừng rỡ.

15Chúa Hằng Hữu đã ân xá các ngươi

và dẹp sạch thù nghịch các ngươi.

Chính Chúa Hằng Hữu là Vua của Ít-ra-ên,

đang ngự giữa các ngươi!

Nên ngươi không còn sợ hãi nữa.

16Ngày ấy, có tiếng phán bảo Giê-ru-sa-lem:

“Si-ôn, đừng sợ hãi. Tay ngươi đừng xụi xuống.

17Vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của ngươi,

đang ngự giữa ngươi.

Ngài đầy quyền năng giải cứu.

Ngài sẽ vui mừng vì ngươi,

tình yêu Ngài sẽ cho ngươi yên tĩnh.

Ngài sẽ hát mừng vì yêu mến ngươi.

18Ta sẽ tập họp những người đang than khóc

vì không dự được ngày đại lễ.3:18 Ctd những người bị hoạn nạn tại một địa điểm đã ấn định Họ là một gánh nặng,3:18 Nt họ đều đến từ người

và một điều trách móc cho người.

19Khi ấy, Ta sẽ có biện pháp3:19 Nt sẽ điều đình với những người áp bức ngươi.

Ta sẽ giải cứu những người yếu và què quặt,

triệu tập những người bị xua đuổi.

Ta sẽ làm cho họ được khen ngợi và nổi danh

trong các xứ đã sỉ nhục họ.

20Khi ấy, Ta sẽ đem ngươi trở về,

tập họp dân ngươi lại.

Ta sẽ làm cho ngươi nổi danh

và được khen ngợi giữa tất cả các dân tộc trên đất,

khi Ta đem dân lưu đày trở về ngay trước mắt ngươi.

Ta, Chúa Hằng Hữu đã phán!”

New International Version

Zephaniah 3:1-20

Jerusalem

1Woe to the city of oppressors,

rebellious and defiled!

2She obeys no one,

she accepts no correction.

She does not trust in the Lord,

she does not draw near to her God.

3Her officials within her

are roaring lions;

her rulers are evening wolves,

who leave nothing for the morning.

4Her prophets are unprincipled;

they are treacherous people.

Her priests profane the sanctuary

and do violence to the law.

5The Lord within her is righteous;

he does no wrong.

Morning by morning he dispenses his justice,

and every new day he does not fail,

yet the unrighteous know no shame.

Jerusalem Remains Unrepentant

6“I have destroyed nations;

their strongholds are demolished.

I have left their streets deserted,

with no one passing through.

Their cities are laid waste;

they are deserted and empty.

7Of Jerusalem I thought,

‘Surely you will fear me

and accept correction!’

Then her place of refuge3:7 Or her sanctuary would not be destroyed,

nor all my punishments come upon3:7 Or all those I appointed over her.

But they were still eager

to act corruptly in all they did.

8Therefore wait for me,”

declares the Lord,

“for the day I will stand up to testify.3:8 Septuagint and Syriac; Hebrew will rise up to plunder

I have decided to assemble the nations,

to gather the kingdoms

and to pour out my wrath on them—

all my fierce anger.

The whole world will be consumed

by the fire of my jealous anger.

Restoration of Israel’s Remnant

9“Then I will purify the lips of the peoples,

that all of them may call on the name of the Lord

and serve him shoulder to shoulder.

10From beyond the rivers of Cush3:10 That is, the upper Nile region

my worshipers, my scattered people,

will bring me offerings.

11On that day you, Jerusalem, will not be put to shame

for all the wrongs you have done to me,

because I will remove from you

your arrogant boasters.

Never again will you be haughty

on my holy hill.

12But I will leave within you

the meek and humble.

The remnant of Israel

will trust in the name of the Lord.

13They will do no wrong;

they will tell no lies.

A deceitful tongue

will not be found in their mouths.

They will eat and lie down

and no one will make them afraid.”

14Sing, Daughter Zion;

shout aloud, Israel!

Be glad and rejoice with all your heart,

Daughter Jerusalem!

15The Lord has taken away your punishment,

he has turned back your enemy.

The Lord, the King of Israel, is with you;

never again will you fear any harm.

16On that day

they will say to Jerusalem,

“Do not fear, Zion;

do not let your hands hang limp.

17The Lord your God is with you,

the Mighty Warrior who saves.

He will take great delight in you;

in his love he will no longer rebuke you,

but will rejoice over you with singing.”

18“I will remove from you

all who mourn over the loss of your appointed festivals,

which is a burden and reproach for you.

19At that time I will deal

with all who oppressed you.

I will rescue the lame;

I will gather the exiles.

I will give them praise and honor

in every land where they have suffered shame.

20At that time I will gather you;

at that time I will bring you home.

I will give you honor and praise

among all the peoples of the earth

when I restore your fortunes3:20 Or I bring back your captives

before your very eyes,”

says the Lord.