อิสยาห์ 61 – TNCV & GKY

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 61:1-11

ปีแห่งความโปรดปรานขององค์พระผู้เป็นเจ้า

1พระวิญญาณของพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตทรงอยู่เหนือข้าพเจ้า

เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งข้าพเจ้าไว้

ให้ประกาศข่าวดีแก่ผู้ยากไร้

พระองค์ทรงใช้ข้าพเจ้ามาปลอบโยนผู้ชอกช้ำระกำใจ

ให้ประกาศอิสรภาพแก่บรรดาเชลย

และปลดปล่อยนักโทษ61:1 ฉบับ LXX. ว่าคนตาบอดจากความมืด

2ให้ประกาศปีแห่งความโปรดปรานขององค์พระผู้เป็นเจ้า

และวันแห่งการแก้แค้นของพระเจ้าของเรา

ให้ปลอบโยนทุกคนที่คร่ำครวญหวนไห้

3และมอบมงกุฎแห่งความงามแทนขี้เถ้า

แก่ผู้ที่ทุกข์โศกในศิโยน

มอบน้ำมันแห่งความยินดี

แทนการคร่ำครวญ

และเครื่องนุ่งห่มแห่งคำสรรเสริญ

แทนดวงใจที่ท้อแท้สิ้นหวัง

พวกเขาจะได้ชื่อว่าต้นโอ๊กแห่งความชอบธรรม

เป็นต้นไม้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปลูกไว้

เพื่อสำแดงความรุ่งโรจน์ของพระองค์

4พวกเขาจะปฏิสังขรณ์ซากโบราณที่ปรักหักพัง

บูรณะสถานที่ต่างๆ ซึ่งถูกทำลายเมื่อนานมาแล้ว

พวกเขาจะฟื้นฟูเมืองปรักหักพังทั้งหลาย

ซึ่งถูกทำลายล้างมาหลายชั่วอายุ

5คนต่างด้าวจะเลี้ยงดูฝูงแกะของเจ้า

คนต่างชาติจะทำงานในทุ่งนาและในสวนองุ่นของเจ้า

6และเขาจะเรียกเจ้าว่าปุโรหิตขององค์พระผู้เป็นเจ้า

เจ้าจะได้ชื่อว่าเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้าของเรา

เจ้าจะอิ่มหมีพีมันด้วยทรัพย์สมบัติของประชาชาติต่างๆ

และจะอวดความมั่งคั่งของพวกเขา

7ประชากรของเราจะได้รับส่วนแบ่งเป็นสองเท่า

แทนความอัปยศอดสูของพวกเขา

พวกเขาจะชื่นชมยินดีในมรดกของตน

แทนความอับอายขายหน้า

เพราะฉะนั้น พวกเขาจะได้รับส่วนแบ่งเป็นสองเท่าในแผ่นดินของพวกเขา

และได้รับความชื่นชมยินดีนิรันดร์

8“เพราะเรา พระยาห์เวห์ รักความยุติธรรม

เราเกลียดการปล้นชิงและความชั่วช้า

เราจะปูนบำเหน็จอย่างซื่อสัตย์แก่เขา

และจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเขา

9ลูกหลานของเขาจะเป็นที่รู้จักในหมู่ประชาชาติ

และวงศ์วานของเขาจะเป็นที่รู้จักท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย

ทุกคนที่เห็นพวกเขาจะตระหนักว่า

พวกเขาเป็นประชากรที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพร”

10ข้าพเจ้าปีติยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างใหญ่หลวง

จิตวิญญาณของข้าพเจ้าชื่นชมยินดีในพระเจ้าของข้าพเจ้า

เพราะพระองค์ทรงสวมเสื้อผ้าแห่งความรอดให้ข้าพเจ้า

และให้ข้าพเจ้าสวมเสื้อคลุมแห่งความชอบธรรม

ดุจเจ้าบ่าวประดับศีรษะคล้ายปุโรหิต

และเหมือนเจ้าสาวประดับกายด้วยเพชรนิลจินดา

11เพราะพื้นดินทำให้พืชงอกขึ้นมา

และสวนทำให้เมล็ดพันธุ์งอกงามได้ฉันใด

พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะทรงให้ความชอบธรรมและการสรรเสริญ

ปรากฏขึ้นต่อหน้ามวลประชาชาติฉันนั้น

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 61:1-11

Mwaka wa Ũtugi wa Jehova

161:1 2Akor 3:17; Math 11:5; Alaw 25:10Atĩrĩrĩ, Roho wa Mwathani Jehova arĩ igũrũ rĩakwa,

nĩ ũndũ Jehova nĩanjitĩrĩirie maguta,

nĩguo hunjagĩrie andũ arĩa athĩĩni ũhoro-ũrĩa-mwega.

Nĩandũmĩte ngahonie arĩa athuthĩku ngoro,

na ngaanĩrĩre atĩ andũ arĩa mohetwo nĩmohorwo,

nao arĩa mohetwo njeera ndĩmeere nĩmarekererio,

261:2 Luk 4:18-19; Math 5:4na hunjanagĩrie ũhoro wa mwaka ũrĩa Jehova akoonania ũtugi wake,

na mũthenya ũrĩa Ngai witũ akerĩhĩria,

ningĩ hooragĩrie arĩa othe marĩ na kĩeha,

361:3 Ayub 2:8; Jer 31:13na ndeithagie andũ arĩa marĩ na kĩeha kũu Zayuni:

ndĩmahumbe tanji ya ũthaka handũ ha mũhu,

na ndĩmaitĩrĩrie maguta ma gĩkeno handũ ha kĩeha,

na ndĩmahumbe nguo ya ũgooci

handũ ha ngoro ĩtarĩ mwĩhoko.

Nĩgeetha meetagwo mĩtĩ ya ũthingu,

mĩtĩ ĩrĩa ĩhaandĩtwo nĩ Jehova

nĩguo monanagie riiri wake.

461:4 Ezek 36:33Nao nĩmagaka kũndũ kũrĩa gũtũire kwanangĩtwo kuuma tene,

na macookererie kũndũ kũrĩa kuonũhirwo tene;

nĩ magaacookereria matũũra manene

marĩa matũire marĩ manange njiarwa na njiarwa.

5Nao ageni nĩmakarĩithagia ndũũru cianyu;

nao andũ a kũngĩ marĩmage mĩgũnda yanyu,

o na maceehage mĩthabibũ yanyu.

661:6 Thaam 19:6; 1Pet 2:5No inyuĩ mũgeetagwo athĩnjĩri-Ngai a Jehova,

nao andũ mamwĩtage atungatĩri a Ngai witũ.

Mũkaarĩĩaga ũtonga wa ndũrĩrĩ,

na mwĩtĩĩage na indo icio ciao nyingĩ.

761:7 Isa 40:2; Thab 126:5Nĩ ũndũ wa ũrĩa andũ akwa manaconorithio,

makaarĩhĩrio maita meerĩ,

na handũ ha thoni-rĩ,

nĩmagakenera igai rĩao;

na nĩ ũndũ ũcio makaagaya igai maita meerĩ bũrũri-inĩ wao,

na magĩe na gĩkeno gĩtagathira nginya tene.

861:8 Kĩam 9:16; Ahib 13:20“Nĩgũkorwo niĩ, Jehova, nĩnyendete ciira wa kĩhooto;

nĩthũire ũtunyani na waganu.

Nĩ ũndũ wa wĩhokeku wakwa-rĩ, nĩngamarĩha irĩhi rĩao,

na ndĩĩkanĩre nao kĩrĩkanĩro gĩa gũtũũra nginya tene.

9Njiaro ciao nĩikaagĩa igweta ndũrĩrĩ-inĩ,

na ciana ciao imenywo nĩ andũ a ndũrĩrĩ.

Arĩa othe makaamoona nĩmagetĩkĩra

atĩ acio nĩo andũ arĩa Jehova arathimĩte.”

1061:10 Luk 1:47; Kũg 21:2Niĩ nĩngenagĩra Jehova mũno;

ngoro yakwa ĩcanjamũkaga nĩ ũndũ wa Ngai wakwa.

Nĩgũkorwo nĩahumbĩte ũhonokio ta nguo,

na akaahumba nguo ndaaya ya ũthingu,

o ta ũrĩa mũhikania agemagia mũtwe wake na kĩremba taarĩ mũthĩnjĩri-Ngai,

na ta ũrĩa mũhiki egemagia na mathaga make ma goro.

1161:11 Kĩam 47:23; Isa 45:8Nĩgũkorwo o ta ũrĩa tĩĩri ũtũmaga mbegũ imere,

na mũgũnda ũgatũma mbegũ ikũre-rĩ,

ũguo noguo Mwathani Jehova agaatũma ũthingu na ũgooci

ciumĩre cionekane nĩ ndũrĩrĩ ciothe.