อิสยาห์ 30 – TNCV & GKY

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 30:1-33

วิบัติแก่ชนชาติที่ดื้อรั้น

1องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า

“วิบัติแก่ลูกหลานที่ดื้อรั้น

แก่ผู้ซึ่งทำตามแผนการที่ไม่ได้มาจากเรา

ทำสัญญาไมตรีโดยไม่ได้อาศัยวิญญาณของเรา

ทำบาปซ้อนบาป

2ผู้ลงไปยังอียิปต์

โดยไม่ปรึกษาเรา

ผู้มุ่งขอการอารักขาจากฟาโรห์

ขอลี้ภัยใต้ร่มเงาของอียิปต์

3แต่การอารักขาของฟาโรห์จะกลับเป็นความอัปยศอดสูแก่เจ้า

ร่มเงาของอียิปต์จะทำให้เจ้าอับอายขายหน้า

4ถึงแม้พวกเขาจะมีกองทหารอยู่ในโศอัน

และบรรดาทูตของเขาได้ไปถึงฮาเนส

5ทุกคนก็จะต้องอับอายขายหน้า

เพราะชนชาติซึ่งไม่มีประโยชน์แก่พวกเขา

ผู้ไม่ให้ความช่วยเหลือหรือประโยชน์อันใด

ให้แต่ความอับอายและความอัปยศอดสู”

6พระดำรัสเกี่ยวกับสัตว์ต่างๆ แห่งเนเกบมีดังนี้

คณะทูตขนทรัพย์สมบัติมาบนหลังลาและบนโหนกอูฐ

เดินทางผ่านดินแดนอันยากลำบากและทุกข์ลำเค็ญ

แดนแห่งราชสีห์และนางสิงห์

แดนแห่งงูกะปะและงูแมวเซา

เพื่อไปยังชนชาติที่ช่วยเหลืออะไรไม่ได้

7ไปยังอียิปต์ ซึ่งความช่วยเหลือของเขาเปล่าประโยชน์อย่างแท้จริง

เราจึงเรียกอียิปต์ว่า

“ราหับผู้ไร้พิษสง”

8บัดนี้จงไปเขียนไว้บนแผ่นจารึกสำหรับพวกเขา

เขียนลงบนหนังสือม้วน

เพื่อวันข้างหน้า

จะได้เป็นพยานหลักฐานที่ยืนยงตลอดไป

9คนเหล่านี้เป็นประชากรผู้ทรยศ เป็นลูกหลานที่ชอบหลอกลวง

ลูกหลานซึ่งไม่เต็มใจรับฟังคำสอนขององค์พระผู้เป็นเจ้า

10พวกเขาบอกผู้ทำนายว่า

“อย่าเห็นนิมิตต่างๆ อีกต่อไป!”

และบอกผู้เผยพระวจนะว่า

“อย่าแจ้งนิมิตถึงสิ่งที่ถูกต้องอีกเลย!

ขอให้บอกแต่เรื่องที่น่าฟัง

เผยพระวจนะเป็นภาพฝันมายาต่างๆ เถิด

11จงหลีกไปให้พ้น

จงออกไปให้พ้นจากทางนี้

และหยุดเผชิญหน้ากับพวกเรา

ด้วยองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลเสียที!”

12ฉะนั้นองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลตรัสว่า

“เนื่องจากเจ้าละทิ้งถ้อยคำนี้

ไปวางใจการกดขี่ข่มเหง

และพึ่งพากลอุบาย

13บาปนี้จะเป็นดั่งกำแพงสูงสำหรับเจ้า

ซึ่งแตกกะเทาะออก

แล้วก็ล้มครืนทันทีในชั่วพริบตา

14มันแตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยเหมือนเครื่องปั้นดินเผา

ที่ถูกทุบละเอียดอย่างไม่ปรานี

จนหาเศษสักชิ้นที่พอจะไปช้อนถ่านจากเตา

หรือรองน้ำนิดหนึ่งจากบ่อก็ไม่ได้เลย”

15พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลตรัสว่า

“โดยการกลับใจและการหยุดพัก เจ้าจะรอด

กำลังของเจ้าอยู่ที่การสงบนิ่งและการวางใจ

แต่เจ้าไม่มีสิ่งเหล่านี้เลย

16เจ้าพูดว่า ‘ไม่เอา พวกเราจะขึ้นหลังม้าหนีไป’

ดังนั้นเจ้าก็จะหนีไป!

เจ้าพูดว่า ‘พวกเราจะควบม้าเร็วหนีไป’

ฉะนั้นบรรดาผู้ไล่ตามเจ้าจะมาเร็วมาก!

17คนพันคนจะเตลิดหนี

เพราะคำขู่เข็ญของคนคนเดียว

เพราะคำขู่เข็ญของคนห้าคน

เจ้าทั้งหมดจะเตลิดหนี

จนพวกเจ้าเหลืออยู่น้อยนิด

เหมือนเสาธงบนยอดเขา

เหมือนธงสัญญาณที่ปักไว้บนเนินเขา”

18ถึงกระนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้ายังทรงปรารถนาจะเมตตาเจ้า

พระองค์ทรงลุกขึ้นเพื่อแสดงความเมตตาสงสารต่อเจ้า

เพราะพระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งความยุติธรรม

พระพรมีแก่ทุกคนที่รอคอยพระองค์!

19ประชากรศิโยนเอ๋ย ผู้อาศัยในเยรูซาเล็ม ท่านจะไม่ร้องไห้อีก พระองค์จะทรงเปี่ยมด้วยพระคุณยิ่งนักเมื่อท่านร้องขอความช่วยเหลือ! ทันทีที่พระองค์ทรงได้ยิน พระองค์จะทรงตอบ 20ถึงแม้องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานอาหารแห่งความลำเค็ญและน้ำแห่งความทุกข์ระทมแก่ท่าน แต่ครูของท่านจะไม่ซ่อนตัวอีก ท่านจะเห็นครูด้วยตาของท่านเอง 21ไม่ว่าท่านจะหันไปทางซ้ายหรือทางขวา หูของท่านจะได้ยินเสียงข้างหลังกล่าวว่า “นี่คือหนทาง จงเดินในทางนี้เถิด” 22แล้วท่านจะทำลายรูปเคารพต่างๆ ที่หุ้มด้วยเงิน และเทวรูปซึ่งปิดทอง ท่านจะเหวี่ยงทิ้งเหมือนผ้าที่เปื้อนประจำเดือน และพูดกับสิ่งเหล่านั้นว่า “ไปให้พ้น!”

23พระองค์จะประทานฝนแก่เมล็ดพืชที่ท่านหว่านลงในดิน อาหารที่ได้จากแผ่นดินจะอุดมสมบูรณ์ ในวันนั้นฝูงสัตว์ของท่านจะเล็มหญ้าอยู่ในทุ่งกว้าง 24วัวและลาซึ่งใช้ไถนาจะกินหญ้าแห้งและอาหารคลุกซึ่งใช้คราดและพลั่วเกลี่ย 25ในวันสังหารครั้งใหญ่นั้น เมื่อหอคอยต่างๆ ล้มครืนลง ธารน้ำหลายสายจะไหลบนภูเขาสูงทุกลูกและเนินเขาสูงทุกแห่ง 26ดวงจันทร์จะฉายแสงดั่งดวงอาทิตย์ และแสงอาทิตย์จะแผดกล้ากว่าเดิมเจ็ดเท่าเหมือนความสว่างของเจ็ดวันรวมกัน เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสมานรอยแผลของประชากรของพระองค์และทรงรักษาบาดแผลที่ทรงลงโทษ

27ดูเถิด พระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาจากที่ไกลลิบ

ด้วยพระพิโรธร้อนแรงและควันโขมงทึบ

ปากของพระองค์เต็มไปด้วยพระพิโรธ

ลิ้นของพระองค์คือไฟที่เผาผลาญ

28ลมหายใจของพระองค์

เหมือนน้ำที่ทะลักท่วมถึงคอ

พระองค์ทรงฝัดร่อนนานาชาติในตะแกรงแห่งหายนะ

พระองค์ทรงใส่บังเหียนที่ชักนำให้เตลิดไปนั้น

ไว้ที่ปากของชนชาติต่างๆ

29ส่วนท่านจะร้องเพลง

เหมือนในคืนฉลองเทศกาลศักดิ์สิทธิ์

จิตใจของท่านจะชื่นชมยินดี

เหมือนตอนที่ประชากรเป่าขลุ่ย

ขณะขึ้นไปยังภูเขาขององค์พระผู้เป็นเจ้า

เพื่อเข้าเฝ้าพระศิลาแห่งอิสราเอล

30องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงให้มนุษย์ได้ยินพระสุรเสียงอันทรงเดชานุภาพของพระองค์

ให้พวกเขาเห็นพระกรซึ่งฟาดลงมา

ด้วยพระพิโรธรุนแรงและด้วยไฟที่เผาผลาญ

ด้วยพายุฝน ฟ้าคำรน และลูกเห็บ

31พระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าทำให้อัสซีเรียแตกกระจาย

พระองค์จะทรงฟาดเขาลงด้วยคทาของพระองค์

32ทุกจังหวะที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงฟาดเขา

ด้วยไม้เรียว

จะเข้ากับเสียงของรำมะนาและพิณ

ขณะที่พระองค์ทรงสู้รบกับพวกเขาด้วยการฟาดฟันโดยพระกรของพระองค์ในสงคราม

33โทเฟทถูกเตรียมไว้นานแล้ว

เตรียมไว้สำหรับกษัตริย์องค์นั้น

หลุมที่ใช้เผาก็กว้างและลึก

มีไฟและฟืนมากมาย

ลมหายใจขององค์พระผู้เป็นเจ้า

เหมือนธารกำมะถันลุกโชน

ซึ่งจะจุดโทเฟทให้ลุกไหม้

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 30:1-33

Haaro kũrĩ Rũrĩrĩ Rũremi

130:1 2Ath 17:4Jehova ekuuga atĩrĩ, “Kaĩ ciana iria nemi irĩ na haaro-ĩ!

o icio ihingagia mĩbango ĩtarĩ yakwa,

na igathondeka ngwatanĩro,30:1 Andũ a Juda nĩmathondekete ngwatanĩro na andũ a Misiri. no ti na Roho wakwa,

igakĩiganĩrĩra mehia igũrũ rĩa mehia;

230:2 Isa 31:1; Kĩam 25:22o icio ciikũrũkaga igathiĩ bũrũri wa Misiri

itaahoete kĩrĩra;

icio ciethaga ũteithio wa kũgitĩrwo nĩ Firaũni,

na ikehoka kĩĩruru kĩa bũrũri wa Misiri gĩtuĩke rĩũrĩro rĩacio.

330:3 Atiir 9:8-15No ũgitĩri ũcio wa Firaũni ũgaatuĩka wa kũmũconorithia,

na kwĩhoka kĩĩruru kĩa bũrũri wa Misiri gũkaamũrehera thoni.

430:4 Ndar 13:22O na akorwo marĩ na anene kũu Zoani,

na mabarũthi mao nĩmakinyĩte Hanesi-rĩ,

530:5 2Ath 18:21; Ezek 17:15andũ othe nĩmagaconorithio

nĩ ũndũ wa andũ matangĩmaguna na ũndũ o na ũrĩkũ,

arĩa matangĩmateithia kana mamagune,

tiga o kũmaconorithia na kũmarehera thoni.”

630:6 Atiir 1:9; Kĩam 42:26Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri nditũ ĩkoniĩ nyamũ cia Negevu:

Mabarũthi mao makuuaga ũtonga wao na ndigiri,

na igĩĩna ciao magaaciigĩrĩra maguku-inĩ ma ngamĩĩra,

magatuĩkanĩria bũrũri wa thĩĩna na wa mĩnyamaro,

bũrũri ũrĩ mĩrũũthi ya njamba na ya nga,

na nduĩra na nyoka iria ĩticũkaga,

macitware bũrũri wa andũ matangĩmaguna o na atĩa.

7Nĩgũkorwo ũteithio wa Misiri nĩ wa tũhũ na ndũrĩ kĩguni.

Nĩ ũndũ bũrũri ũcio ndĩwĩtĩte

Rahabu ũrĩa Ũtarĩ-ũndũ-Ekaga.

830:8 Thaam 17:14; Josh 24:26-27Na rĩrĩ, rĩu thiĩ ũmakururĩre ũhoro ũyũ kĩbaũ-inĩ,

na ũwandĩke ibuku-inĩ rĩa gĩkũnjo,

nĩgeetha ũgaatuĩka ũira wa gũtũũra matukũ marĩa magooka.

930:9 Isa 28:15Nĩgũkorwo aya nĩ andũ aremi na nĩ ciana itũire iheenanagia,

ciana itendaga gũthikĩrĩria ũtaaro wa Jehova.

10Nacio ciĩraga ooni-maũndũ atĩrĩ,

“Mũtigatuonere maũndũ mangĩ!”

na ikeera anabii atĩrĩ,

“Tigai gũtũrathĩra maũndũ ma ũhoro wa ma!

Twĩragei maũndũ marĩa mangĩtũkenia,

na mũtũrathagĩre maũndũ ma maheeni.

1130:11 Ayub 21:14Eherai njĩra-inĩ ĩno,

muume gacĩra-inĩ gaka,

na mũtige gũtwĩra

ũhoro wa Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli!”

12Nĩ ũndũ ũcio Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli ekuuga atĩrĩ:

“Tondũ nĩmũregete ndũmĩrĩri ĩno,

mũkehoka ũhinyanĩrĩria,

na mũgatua maheeni kĩndũ gĩa gwĩtiiranagia nakĩo,

1330:13 Thab 62:3; 1Ath 20:30rĩhia rĩĩrĩ rĩgũtuĩka ta rũthingo rũraihu na igũrũ,

rũrĩ na mwatũka ũrĩa ũikaraga o ũkĩaramaga,

rũrĩa rũmomokaga o narua, o rĩmwe.

1430:14 Thab 2:9Rũkoinĩkanga tũcunjĩ ta nyũngũ,

rũthethereke rũtegũcaĩrwo,

ũndũ hakaaga gacunjĩ o na kamwe gakoneka

kangĩruta mwaki riiko,

kana kangĩtaha maaĩ kuuma gĩthima-inĩ.”

1530:15 Isa 32:17; Thaam 14:14Mwathani Jehova Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli ekuuga atĩrĩ:

“Njĩra ĩrĩa ĩngĩtũma mũhonoke no ya kwĩrira na gũikara mũtegwĩtanga,

naguo hinya ũrĩa mũkaagĩa naguo ũkooneka nĩ ũndũ wa gũikara mũhooreire na kwĩhoka,

no macio mothe nĩmũmaregete.

1630:16 Isa 31:1, 3; Gũcook 17:16Mwoigire atĩrĩ, ‘Aca, nĩtũkoora tũhaicĩte mbarathi.’

Nĩ ũndũ ũcio nĩmũgakĩũra!

Ningĩ mũkiuga atĩrĩ, ‘Tũkaahaica mbarathi iria irĩ ihenya mũno tũũre!’

Nĩ ũndũ ũcio arĩa makaamũtengʼeria magaakorwo marĩ na ihenya mũno o nao!

1730:17 Alaw 26:8; Gũcook 28:25Andũ ngiri makoora nĩ kũmakio nĩ mũndũ ũmwe;

na inyuĩ inyuothe mũũre nĩ kũmakio nĩ andũ atano,

nginya mũtigwo mũhaana ta mũtĩ wa bendera ũrĩ kĩrĩma-igũrũ,

o na ta bendera ĩrĩ karĩma-igũrũ.”

1830:18 Isa 5:16; Dan 12:12O na gũtariĩ ũguo-rĩ, Jehova eriragĩria kũmũtuga;

arahũkaga nĩguo amũiguĩre tha.

Nĩgũkorwo Jehova nĩ Ngai ũtuanagĩra ciira na kĩhooto.

Kũrathimwo-rĩ, nĩ arĩa othe mamwetagĩrĩra.

1930:19 Isa 25:8; Ayub 24:12Inyuĩ andũ a Zayuni, o inyuĩ mũtũũraga Jerusalemu, mũtigacooka kũrĩra. Hĩ, kaĩ nĩakamũtuga rĩrĩa mũkaamũkaĩra amũteithie-ĩ! Na rĩrĩa akaamũigua nĩakamwĩtĩka. 2030:20 1Ath 22:27; Thab 74:9; Amos 8:11O na gũtuĩka Mwathani nĩamũheaga irio cia thĩĩna na maaĩ ma mĩnyamaro-rĩ, arutani anyu matigacooka kũhithwo rĩngĩ; mũkaameyonera na maitho manyu. 21O na mũngĩkagarũrũka na mwena wa ũrĩo kana wa ũmotho, matũ manyu nĩmakaiguaga mũgambo thuutha wanyu ũkiuga atĩrĩ, “Ĩno nĩyo njĩra; gererai yo.” 2230:22 Thaam 32:4; Alaw 15:19-23Ningĩ nĩmũgathaahia mĩhianano yanyu ya kũhooywo ĩrĩa ĩgemetio na betha igũrũ, na mĩhiano yanyu ĩrĩa ĩgemetio na thahabu igũrũ; mũkaamĩte ta taama ũrĩ thaahu wa mũndũ-wa-nja hĩndĩ ya mweri, mũmĩĩre atĩrĩ, “Thiĩi na kũu muume haha!”

2330:23 Ayub 36:31; Thab 65:13Ningĩ nĩakamuurĩria mbura nĩ ũndũ wa mbeũ iria mũhaandĩte mĩgũnda, nacio irio iria ikoima mĩgũnda ĩyo igaakorwo irĩ njega na ikaingĩha. Hĩndĩ ĩyo ‎‎‎ngʼombe cianyu ikaarĩithagio kũndũ kũrĩ ũrĩithio mwariĩ mũno. 2430:24 Isa 32:14; Math 3:12Ndegwa na ndigiri iria ikaarĩmaga mĩgũnda ikaarĩĩaga mahuti mathuuranĩre na irio huhe, ciaraganĩtio na hũũma na iciko cia tĩĩri. 2530:25 Jer 25:32; Joel 3:18Mũthenya ũcio gũkooraganwo mũno, rĩrĩa mĩthiringo ĩrĩa mĩraihu na igũrũ ĩkaamomoka, tũrũũĩ nĩtũgaatherera kuuma kĩrĩma-inĩ o gĩothe kĩraihu na karĩma o gothe gatũũgĩru. 2630:26 Isa 60:19-20; Hos 14:4Naguo mweri ũkaara ta riũa, na ũtheri wa riũa ũnenehio maita mũgwanja, ũhaane ta ũtheri wa mĩthenya mũgwanja mĩgima, rĩrĩa Jehova akooha nguraro cia andũ ake na amahonie ironda iria aamatiihirie.

27Atĩrĩrĩ, Rĩĩtwa rĩa Jehova rĩrooka riumĩte kũraya,

rĩrĩ na marakara mahiũ na matu mathimbu ma ndogo;

nacio iromo ciake ciyũrĩtwo nĩ mangʼũrĩ,

na rũrĩmĩ rwake nĩ mwaki ũniinanaga.

2830:28 Thab 50:3; Amos 9:9Mĩhũmũ yake nĩ ta rũũĩ rũratherera na hinya

rũkambata rũgakinya o nginya ngingo.

Athũngũthagia ndũrĩrĩ gĩcungi-inĩ kĩa mwanangĩko;

ekagĩra andũ matamu kanua nĩgeetha amahĩtithie.

2930:29 1Sam 10:5; Kĩam 49:24Na inyuĩ nĩmũkaina,

ta ũrĩa mũinaga ũtukũ ũrĩa mũkũngũyagĩra gĩathĩ kĩrĩa kĩamũre;

nacio ngoro cianyu nĩigakena

ta ũrĩa andũ makenaga

makĩambata kĩrĩma kĩa Jehova makĩhuhaga mĩtũrirũ,

o ũcio Rwaro-rwa-Ihiga rwa Isiraeli.

30Jehova nĩagatũma mũgambo wake ũrĩ riiri ũiguuo nĩ andũ,

na nĩagatũma mone guoko gwake gũgĩikũrũka,

arĩ na marakara maingĩ na mwaki wa kũniinana,

hamwe na mbura ya marurumĩ, na kĩhuhũkanio, na mbura ya mbembe.

3130:31 Isa 10:5, 12Mũgambo wa Jehova nĩũgathethera Ashuri;

nĩakamagũtha na rũthanju rwake, amaniine magũe.

3230:32 Ezek 32:10; Thaam 15:20Igũtha o rĩothe rĩrĩa Jehova akaamagũtha

na rũthanju rwake rwa kũherithania-rĩ,

rĩkaahaana ta rwĩmbo rũrainwo na tũhembe na inanda cia mũgeeto,

akĩrũa mbaara nao ategũtigithĩria kũmahũũra na guoko gwake.

3330:33 2Ath 23:10; Kũg 9:17Tofeti gũtũũrĩĩte kũhaarĩirio;

gũthondeketwo nĩ ũndũ wa mũthamaki.

Irima rĩakuo rĩa mwaki nĩirikie na rĩkaaramio,

narĩo rĩrĩ na mwaki mũingĩ na ngũ nyingĩ,

nayo mĩhũmũ ya Jehova nĩyo ĩraakia mwaki ũcio,

ĩhaana ta rũũĩ rwa ũbiriti.