อิสยาห์ 15 – TNCV & YCB

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 15:1-9

คำพยากรณ์กล่าวโทษโมอับ

(ยรม.48:29-36)

1พระดำรัสเกี่ยวกับโมอับมีดังนี้

นครอาร์ในโมอับถูกทำลาย

ย่อยยับในคืนเดียว!

นครคีร์ในโมอับถูกทำลาย

ย่อยยับในคืนเดียว!

2ดีโบนขึ้นไปยังวิหาร

ขึ้นไปบนที่สูงทั้งหลายเพื่อร่ำไห้

โมอับไว้อาลัยให้เนโบและเมเดบา

ทุกคนโกนศีรษะเลี่ยน

ทุกคนโกนหนวดเคราเกลี้ยง

3ตามท้องถนน ผู้คนสวมผ้ากระสอบ

บนหลังคาและตามลานเมือง

ทุกคนร้องคร่ำครวญ

และหมอบร่ำไห้

4เฮชโบนและเอเลอาเลห์ส่งเสียงร้อง

ได้ยินไปไกลถึงยาฮาส

ฉะนั้นพลรบของโมอับร้องออกมา

และหัวใจก็ระทดท้อ

5ดวงใจของเราร่ำไห้ให้กับโมอับ

ผู้ลี้ภัยของเขาเตลิดหนีไปไกลถึงโศอาร์

ไกลถึงเอกลัทเชลีชิยาห์

พวกเขาขึ้นไปตามทางสู่ลูฮีท

ไปพลางร้องไห้พลาง

พวกเขาคร่ำครวญเกี่ยวกับความย่อยยับของตน

ไปตลอดทางสู่โฮโรนาอิม

6ลำน้ำนิมริมแห้งเหือด

และหญ้าก็เหี่ยวเฉา

พืชพันธุ์หมดสิ้น

และไม่มีความเขียวขจีเหลืออยู่

7ดังนั้นทรัพย์สินที่พวกเขาหามาได้และเก็บสะสมไว้

พวกเขาก็แบกข้ามลำห้วยของหมู่ต้นปอปลาร์ไป

8เสียงร้องของพวกเขาดังก้องไปตลอดชายแดนโมอับ

เสียงโอดครวญของพวกเขาไปไกลถึงเอกลาอิม

เสียงคร่ำครวญหวนไห้ดังไปถึงเบเออร์เอลิม

9ห้วงน้ำของดีโมน15:9 สำเนา LXX. บางฉบับ และฉบับ LXX. และ Vulg. ว่าดีโบนทั้งสองแห่งในข้อนี้จะแดงฉานไปด้วยเลือด

แต่เรายังจะลงมือกับดีโมนต่อไปอีก

สิงโตตัวหนึ่งจะตามล่าทั้งผู้ลี้ภัยชาวโมอับ

และไล่ล่าผู้ที่ยังอยู่ในดินแดน

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 15:1-9

Àsọtẹ́lẹ̀ lòdì sí Moabu

115.1–16.14: Isa 25.10-12; Jr 48; El 25.8-11; Am 2.1-3; Sf 2.8-11.Ọ̀rọ̀-ìmọ̀ tí ó kan Moabu:

A pa Ari run ní Moabu,

òru kan ní a pa á run!

A pa Kiri run ní Moabu,

òru kan ní a pa á run!

2Diboni gòkè lọ sí tẹmpili rẹ̀,

sí àwọn ibi gíga rẹ̀ láti sọkún,

Moabu pohùnréré lórí Nebo àti Medeba.

Gbogbo orí ni a fá

gbogbo irùngbọ̀n ni a gé dànù.

3Wọ́n wọ aṣọ ọ̀fọ̀ ní ojú òpópónà,

ní àwọn òrùlé àti àwọn gbàgede ìlú.

Wọ́n pohùnréré

Wọ́n dọ̀bálẹ̀ pẹ̀lú ẹkún.

4Heṣboni àti Eleale ké sóde,

ohùn wọn ni a gbọ́ títí fi dé Jahasi.

Nítorí náà ni àwọn ọmọ-ogun Moabu ṣe kígbe

tí ọkàn wọn sì rẹ̀wẹ̀sì.

5Ọkàn mi kígbe sókè lórí Moabu;

àwọn ìsáǹsá rẹ sálà títí dé Soari,

títí fi dé Eglati-Ṣeliṣi.

Wọ́n gòkè lọ títí dé Luhiti

wọ́n ń sọkún bí wọ́n ti ń lọ,

Ní òpópónà tí ó lọ sí Horonaimu

wọ́n ń pohùnréré ìparun wọn

6Gbogbo omi Nimrimu ni ó ti gbẹ

àwọn koríko sì ti gbẹ,

gbogbo ewéko ti tán

ewé tútù kankan kò sí mọ́.

7Báyìí gbogbo ọrọ̀ tí wọ́n ti ní

tí wọ́n sì tò jọ

wọ́n ti kó wọn kọjá lọ lórí i gẹ̀rẹ́gẹ̀rẹ́

odò Poplari.

8Gbohùngbohùn ń gba igbe wọn dé

ìpẹ̀kun ilẹ̀ Moabu;

ìpohùnréré wọn lọ títí dé Eglaimu,

igbe ẹkún wọn ni a gbọ́ títí dé kànga Elimu.

9Omi Dimoni kún fún ẹ̀jẹ̀,

síbẹ̀ èmi ó tún mu ohun tí ó jù báyìí lọ wá sórí Dimoni—

kìnnìún kan wá sórí àwọn ìsáǹsá Moabu

àti lórí àwọn tí ó tún ṣẹ́kù sórí ilẹ̀ náà.