สุภาษิต 23 – TNCV & NUB

Thai New Contemporary Bible

สุภาษิต 23:1-35

คำสอนที่

1เมื่อเจ้ารับประทานอาหารร่วมกับเจ้าบ้านผ่านเมือง

จงระมัดระวังสิ่ง23:1 หรือผู้ที่อยู่ตรงหน้าเจ้าให้ดี

2หากเจ้าตะกละเห็นแก่กิน

ก็จงเอามีดจ่อคอหอยตนเองไว้

3อย่าปรารถนาสิ่งโอชะของเขา

เพราะอาหารนั้นเป็นสิ่งลวงตา

คำสอนที่

4อย่าตรากตรำจนอ่อนล้าเพียงเพื่อหวังร่ำรวย

อย่าวางใจในความเฉลียวฉลาดของเจ้า

5แค่พริบตาเดียวทรัพย์สมบัติก็จะลับหายไป

เพราะมันจะติดปีกบิน

หนีไปในท้องฟ้าเหมือนนกอินทรี

คำสอนที่

6อย่ากินอาหารของคนตระหนี่ถี่เหนียว

อย่าปรารถนาสิ่งโอชะของเขา

7เพราะเขาเป็นคนชนิดที่คอยคิดคำนวณอยู่ในใจ23:7 หรือเพราะเมื่อเขาคิดอยู่ในใจ / ดังนั้นเขาจึงกำลังคิดราคา หรือ เพราะเมื่อเขาจัดงานเลี้ยง / ดังนั้นเขากำลังคิดเรื่องราคา

ปากก็พูดว่า “เชิญกินดื่มเถิด”

แต่ใจไม่ได้อยู่กับเจ้าเลย

8เจ้าจะต้องสำรอกสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่กินเข้าไป

และต้องสิ้นเปลืองคำขอบคุณ

คำสอนที่

9อย่าเปลืองลมปากกับคนโง่

เพราะเขาจะเหยียดหยามคำแนะนำที่ฉลาดของเจ้า

คำสอนที่

10อย่าโยกย้ายหลักเขตเก่าแก่

หรือรุกล้ำที่ดินของลูกกำพร้าพ่อ

11เพราะองค์ผู้ปกป้องของเขาทรงเข้มแข็ง

พระองค์จะทรงว่าความให้เขา

คำสอนที่

12จงเปิดใจรับคำสั่งสอน

และเงี่ยหูฟังถ้อยคำแห่งความรู้

คำสอนที่

13อย่าละเลยการตีสั่งสอนลูก

หากเจ้าตีสอนลูกด้วยไม้เรียว เขาจะไม่ตาย

14เจ้าต้องตีสอนเขาด้วยไม้เรียว

แล้วจะช่วยเขาให้พ้นจากความตาย

คำสอนที่

15ลูกเอ๋ย หากเจ้ามีใจฉลาด

เราก็ปลื้มใจ

16เมื่อเจ้าเอ่ยปากกล่าวสิ่งที่ถูกต้อง

จิตวิญญาณของเราก็แช่มชื่น

คำสอนที่

17อย่าให้ใจของเจ้าอิจฉาคนบาป

แต่จงกระตือรือร้นในการยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดเวลา

18เพราะมีอนาคตรอเจ้าอยู่แน่นอน

และความหวังของเจ้าจะไม่สูญสิ้น

คำสอนที่

19ลูกเอ๋ย จงฟังและเฉลียวฉลาด

จงรักษาใจให้อยู่ในทางที่ถูกต้อง

20อย่าร่วมวงสำมะเลเทเมากับคนขี้เหล้าเมายา

และคนเห็นแก่กิน

21เพราะคนขี้เมาและคนตะกละจะยากจน

และความสะลึมสะลือทำให้เขาเหลือแต่ผ้าขี้ริ้วพันกาย

คำสอนที่

22จงฟังคำของพ่อผู้ให้ชีวิตแก่เจ้า

และอย่าดูหมิ่นแม่ของเจ้าเมื่อนางแก่ตัวลง

23จงซื้อความจริงและอย่าขายสิ่งเหล่านี้

คือ สติปัญญา คำสั่งสอน23:23 หรือวินัย และความเข้าใจ

24พ่อของคนชอบธรรมก็สุขใจมาก

คนที่มีลูกฉลาดก็ชื่นชมในตัวลูก

25จงทำให้พ่อแม่ยินดี

ให้แม่ผู้ที่คลอดเจ้าได้ปลื้มใจ!

คำสอนที่

26ลูกเอ๋ย ขอใจของเจ้าให้เราเถิด

จงให้ตาของเจ้าปีติยินดีในทางของเรา

27เพราะหญิงโสเภณีเป็นหลุมลึก

และหญิงเสเพลก็เป็นบ่อแคบ

28นางซุ่มรอเหยื่อเหมือนโจร

พาให้ชายคนแล้วคนเล่าไม่ซื่อสัตย์ต่อภรรยาของตน

คำสอนที่

29ใครหนอที่ทุกข์ระทม? ใครหนอที่โศกเศร้า?

ใครหนอที่วิวาท? ใครหนอที่เพ้อพล่าม?

ใครหนอเจ็บตัวโดยไม่จำเป็น? ใครหนอที่มีตาแดงก่ำ?

30ก็คือคนที่จมอยู่กับเหล้า

คนที่ทดลองชิมเหล้าผสมหลากชนิด

31อย่าจ้องดูเหล้าองุ่นเมื่อมันสีแดงสวย

เมื่อมันส่องประกายอยู่ในถ้วย

เมื่อมันดื่มลื่นคอ!

32ในบั้นปลาย มันฉกกัดเหมือนงู

ปล่อยพิษเหมือนงูพิษ

33ตาของเจ้าจะเห็นภาพหลอนแปลกๆ

ความคิดเลอะเลือนสับสน

34เจ้าจะเป็นเหมือนคนที่นอนลอยอยู่กลางทะเล

และเหมือนคนที่นอนอยู่บนเสากระโดงเรือ

35เจ้าจะพูดว่า “เขาฟาดแต่เราไม่เจ็บ! เขาทุบตีแต่เราไม่รู้สึก!

เมื่อไรเราจะตื่นนะ จะได้ไปดื่มอีก”

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 23:1-35

1När du sitter till bords med en mäktig man,

tänk då på vem du har framför dig.

2Sätt kniven på din strupe

om du vill frossa.

3Längta inte efter hans delikatesser,

för de kan vara bedräglig mat.

4Slit inte ut dig för att bli rik.

Var förståndig och avstå.

5När du blickar23:5 Grundtextens satskonstruktion är något svårförståelig. efter rikedomen är den redan borta,

den gör sig vingar och flyger som en örn mot himlen.

6Ät inte den ondsintes23:6 Ordagrant: den som har ett ont öga. mat.

Längta inte efter hans läckerheter.

7Han tänker bara på sina kostnader;

han säger till dig: ”Ät och drick!”

men menar det inte.

8Det lilla du ätit får du spy upp,

och dina vackra ord är bortkastade.

9Tala inte till en dåre.

Han föraktar dina kloka ord.

10Flytta inte en uråldrig gränssten,

och gör inte intrång på de faderlösas mark.

11Deras försvarare är stark,

och han kommer själv att ta sig an deras sak mot dig.

12Ta till dig kritik,

och lyssna till kunskapens ord.

13Undanhåll inte den unge fostran,

för om du tuktar honom med ris slipper han dö.

14Straffa honom med ris

och rädda honom från dödsriket.

15Min son, om du blir vis

gläder jag mig.

16Det blir min innerliga glädje

om du talar det som är rätt.

17Var inte avundsjuk på syndare,

utan sträva hela tiden efter att frukta Herren.

18Då har du verkligen en framtid,

och ditt hopp kommer inte att svikas.

19Lyssna, min son, var vis

och håll dina tankar på rätt väg.

20Håll dig borta från dem

som super och frossar på kött,

21för drinkare och frossare blir utfattiga,

och dåsigheten klär dem i trasor.

22Lyssna till din far som gett dig livet,

och förakta inte din mor när hon blir gammal.

23Ta till dig sanningen och sälj den inte,

förvärva vishet, vägledning och insikt.

24Den rättfärdiges far får fröjdas,

en vis son blir till stor glädje för honom.

25Låt din far och mor glädjas,

låt henne som fött dig få jubla.

26Min son, lita på mig

och ta mig som förebild.

27Den prostituerade är en djup grop

och den främmande kvinnan en trång brunn.

28Som en bandit ligger hon på lur,

och männen som är otrogna blir bara fler och fler.

29Vem har bedrövelse och sorg?

Vem grälar och slåss?

Vem har sår utan orsak?

Vem har blodsprängda ögon?

30Den som blir kvar vid vinbägaren

och tar sig den ena drinken efter den andra av det kryddade vinet.

31Stirra inte på det röda vinet som glittrar i bägaren,

för det rinner ner så lätt.

32Till slut biter det som en giftorm,

stinger som en huggorm.23:32 Grundtextens exakta innebörd är osäker.

33Du ser underliga syner,

och du tänker perversa tankar.

34Du är som om du låg mitt ute på havet,

eller satt uppe i den svajande masten23:34 den svajande masten – grundtextens innebörd är osäker..

35”Någon måste ha slagit mig, men jag kände ingen smärta,

någon måste ha gett mig stryk, men det märkte jag inte.

När ska jag vakna upp ur mitt rus,

så att jag kan ta mig en sup till?”