สดุดี 101 – TNCV & NIV

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 101:1-8

สดุดี 101

(บทสดุดีของดาวิด)

1ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความรักมั่นคงและความยุติธรรมของพระองค์

ข้าพระองค์จะร้องบทเพลงสรรเสริญพระองค์

2ข้าพระองค์จะระแวดระวังรักษาชีวิตให้ไร้ตำหนิ

เมื่อใดหนอ พระองค์จะเสด็จมาหาข้าพระองค์?

ข้าพระองค์จะดำเนินชีวิตในบ้านของข้าพระองค์

ด้วยจิตใจที่ไม่มีตำหนิ

3ข้าพระองค์จะไม่เห็นดีเห็นงาม

กับสิ่งชั่วช้าเลวทรามใดๆ

ข้าพระองค์เกลียดชังการกระทำของคนปลิ้นปล้อนตลบตะแลง

และไม่ข้องเกี่ยวในกิจการเหล่านั้น

4ข้าพระองค์จะหลีกห่างจากคนจิตใจดื้อด้าน

จะไม่ยอมมีส่วนร่วมใดๆ กับความชั่ว

5ข้าพระองค์จะปิดปากคนที่แอบใส่ร้ายเพื่อนบ้าน

ข้าพระองค์จะไม่ทนกับคนที่วางท่ายโสและมีจิตใจเย่อหยิ่ง

6ตาของข้าพระองค์จะมองผู้ที่ซื่อสัตย์ในแผ่นดิน

เพื่อเขาจะอยู่กับข้าพระองค์

ผู้ที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ตำหนิ

จะมาปรนนิบัติข้าพระองค์

7คนหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในบ้านของข้าพระองค์

คนโป้ปดมดเท็จจะไม่ได้ยืนอยู่ต่อหน้าข้าพระองค์

8ทุกๆ เช้าข้าพระองค์จะกำจัดคนชั่วทั้งปวงใน แผ่นดิน

ข้าพระองค์จะขจัดคนทำชั่วให้หมดสิ้นจากนครขององค์พระผู้เป็นเจ้า

New International Version

Psalms 101:1-8

Psalm 101

Of David. A psalm.

1I will sing of your love and justice;

to you, Lord, I will sing praise.

2I will be careful to lead a blameless life—

when will you come to me?

I will conduct the affairs of my house

with a blameless heart.

3I will not look with approval

on anything that is vile.

I hate what faithless people do;

I will have no part in it.

4The perverse of heart shall be far from me;

I will have nothing to do with what is evil.

5Whoever slanders their neighbor in secret,

I will put to silence;

whoever has haughty eyes and a proud heart,

I will not tolerate.

6My eyes will be on the faithful in the land,

that they may dwell with me;

the one whose walk is blameless

will minister to me.

7No one who practices deceit

will dwell in my house;

no one who speaks falsely

will stand in my presence.

8Every morning I will put to silence

all the wicked in the land;

I will cut off every evildoer

from the city of the Lord.