Isaias 58 – TCB & GKY

Tagalog Contemporary Bible

Isaias 58:1-14

Ang Totoong Pag-aayuno

1Sinabi ng Panginoon, “Sumigaw kayo nang malakas na kasinglakas ng trumpeta! Huwag ninyong pigilan! Sabihin ninyo sa aking mga mamamayan na lahi ni Jacob ang kanilang mga kasalanan at mga pagsuway. 2Dumudulog sila sa akin araw-araw, at tila gusto nilang malaman ang aking mga pamamaraan. Kung titingnan, para bang isa silang bansang matuwid at hindi sumusuway sa mga utos ko. Ipinapakita nila na parang gustong-gusto nilang lumapit sa akin at humingi ng matuwid na hatol. 3Sinasabi pa nila sa akin, ‘Nag-ayuno kami, pero hindi nʼyo man lamang pinansin. Nagpenitensya kami, pero binalewala ninyo.’

“Ang totoo, habang nag-aayuno kayo, ang sarili ninyong kapakanan ang inyong iniisip. Inaapi ninyo ang inyong mga manggagawa. 4Nag-aayuno nga kayo, pero nag-aaway-away naman kayo, nagtatalo, at nagsusuntukan pa. Huwag ninyong iisipin na ang ginagawa ninyong pag-aayuno ngayon ay makakatulong para dinggin ko ang inyong dalangin. 5Kapag nag-aayuno kayo, nagpepenitensya kayo. Yumuyuko kayo na parang mga damong kugon. Nagsusuot kayo ng damit na panluksa58:5 damit na panluksa: sa Hebreo, sakong damit. at humihiga sa abo. Iyan ba ang tinatawag ninyong ayuno? Akala ba ninyoʼy nakakalugod iyon sa akin? 6Ang ayunong makapagpapalugod sa akin ay ang ayunong may kasamang matuwid na pag-uugali. Tigilan ninyo ang paggawa ng kasamaan, pairalin nʼyo na ang katarungan, palayain ninyo ang mga inaalipin at ang inaapi ay inyong tulungan. 7Bigyan ninyo ng pagkain ang mga nagugutom, patirahin ninyo sa inyong tahanan ang mga walang tahanan, bigyan ninyo ng damit ang mga walang damit, at tulungan ninyo ang inyong mga kaanak. 8Kapag ginawa nʼyo ito, darating sa inyo ang kaligtasan58:8 kaligtasan: sa literal, ilaw. Ganito rin sa talatang 10. na parang bukang-liwayway, at pagagalingin ko kayo agad. Ako na inyong Dios na matuwid ang mangunguna sa inyo at ipagtatanggol ko kayo sa pamamagitan ng aking kapangyarihan. 9At kung dumulog kayo sa akin para humingi ng tulong, kayoʼy aking sasagutin.

“Kung titigilan na ninyo ang pang-aapi, ang pambibintang ng kasinungalingan, ang pagsasalita ng masama, 10at kung gagawin ninyo ang pagpapakain sa mga nagugutom, ang pagbibigay ng pangangailangan ng mga dukha, darating sa inyo ang kaligtasan na magbibigay-liwanag sa madilim ninyong kalagayan na parang tanghaling-tapat. 11Palagi ko kayong papatnubayan at bubusugin, kahit na mahirap ang kalagayan58:11 kahit na mahirap ang kalagayan: sa literal, sa mainit na lugar. ninyo. Palalakasin ko kayo, at kayoʼy magiging parang halamanang sagana sa tubig at parang bukal na hindi nawawalan ng tubig. 12Muling itatayo ng inyong mga lahi ang mga lungsod ninyong matagal nang wasak at aayusin nila ang dating mga pundasyon. Makikilala kayo na mga taong tagaayos ng kanilang mga gibang pader at mga bahay.

13“Alalahanin ninyo ang Araw ng Pamamahinga. Huwag ninyong iisipin ang pansarili ninyong kapakanan sa natatanging araw na iyon. Ipagdiwang ninyo ang Araw ng Pamamahinga, at parangalan nʼyo ito sa pamamagitan ng pagpipigil sa mga sarili ninyong kagustuhan at kaligayahan, at pagtigil sa pagsasalita nang walang kabuluhan. 14Kapag ginawa ninyo ito, magiging maligaya kayo sa inyong paglilingkod sa akin. Pararangalan ko kayo sa buong mundo. Pasasaganain ko ang ani ng lupaing inyong minana sa inyong ninunong si Jacob.” Mangyayari nga ito dahil sinabi ng Panginoon.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 58:1-14

Kwĩhinga Kũrĩa Irio kũrĩa kwa Ma

1“Atĩrĩrĩ, anĩrĩra mũno, na ndũgakire.

Anĩrĩra na mũgambo mũnene o taarĩ karumbeta karagamba.58:1 Karumbeta kaahũthagĩrwo gwĩta thigari nĩguo ithiĩ mbaara.

Uumbũrĩre andũ akwa ũhoro wa ũremi wao,

o na andũ a nyũmba ya Jakubu ũmoimbũrĩre mehia mao.

258:2 Isa 48:1; Gũcook 32:15Nĩgũkorwo manjaragia mũthenya o mũthenya;

makonekaga ta mangĩenda mũno kũmenya njĩra ciakwa,

ta marĩ rũrĩrĩ rwĩkaga ũrĩa kwagĩrĩire,

na rũtatirikĩte maathani ma Ngai waruo.

Mendaga ndĩmatuagĩre ciira wa kĩhooto,

na makoneka makĩenda mũno Ngai amakuhĩrĩrie.

358:3 Alaw 16:29; Mal 3:14Moragia atĩrĩ, ‘Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte twĩhinge kũrĩa irio, nawe ũkaaga kuona?

Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte twĩnyiihie, nawe ũkaaga kũrũmbũiya ũhoro ũcio?’

“No rĩrĩ, mũthenya wanyu wa kwĩhinga kũrĩa irio

mwĩkaga o ũrĩa mũkwenda,

na aruti othe anyu a wĩra mũkamahinyĩrĩria.

458:4 1Ath 21:9-13; Ezek 8:18Kwĩhinga kũrĩa irio kwanyu kũrĩĩkagĩrĩria na ngũĩ na njũgitano,

na mũkahũũrana na ngundi ta andũ aaganu.

Kwĩhinga kũrĩa irio kwanyu kwa matukũ maya

gũtingĩtũma mĩgambo yanyu ĩiguo kũu igũrũ.

558:5 Zek 7:5; Isa 36:6Kwĩhinga kũrĩa irio kwa mũthemba ũcio

wa mũndũ kwĩnyiihia mũthenya o ũmwe tu-rĩ,

nĩkuo niĩ thuurĩte?

Kwĩhinga no kũinamia mũtwe ta ithanjĩ,

na gũkomera nguo ya ikũnia, o na mũhu?

Kũu nĩkuo mwĩtaga kwĩhinga kũrĩa irio,

na mũkawĩta mũthenya wa gwĩtĩkĩrĩka nĩ Jehova?

658:6 Neh 5:10-11; Jer 34:9“Githĩ mũthemba ũrĩa thuurĩte wa kwĩhinga kũrĩa irio ti ũyũ:

kuohora arĩa moohetwo na njĩra ĩtarĩ ya kĩhooto,

na kuohoraga mĩkwa ya icooki rĩa ngingo,

na kũrekereria arĩa mahinyĩrĩirio,

o na kuunanga macooki mothe ma ngingo?

758:7 Ayub 31:19-20; Math 25:36; Kĩam 29:14Githĩ ti kũgayanaga irio ciaku na andũ arĩa ahũtu,

na ũrehage athĩĩni arĩa matarĩ ũikaro gwaku mũciĩ,

na rĩrĩa wona mũndũ arĩ njaga ũkamũhumba nguo,

na ndũkanahutatĩre andũ arĩa mũrĩ a mũthiimo ũmwe nao?

858:8 Thaam 14:19; Ayub 11:17Hĩndĩ ĩyo ũtheri waku nĩũgaathera o ta ũrĩa gũtherũrũkaga rũciinĩ,

nakuo kũhonio gwaku nĩgũkooneka o narua;

ningĩ ũthingu waku nĩũgagũtongoria,

naguo riiri wa Jehova ũkuume thuutha, ũkũgitĩre.

958:9 Ayub 8:6; Thab 12:2Ningĩ hĩndĩ ĩyo nĩũgeetana, nake Jehova nĩagagwĩtĩka;

nĩũgakaya ũteithio, nake nĩakoiga atĩrĩ: Ĩĩ niĩ ũyũ haha.

“Ũngĩeheria icooki rĩa kũhinyanĩrĩria,

na weherie kĩara kĩrĩa worotanaga nakĩo, na ndeto cia rũmena-rĩ,

10ningĩ ũngĩĩrutĩra kũhũũnia andũ arĩa ahũtu,

nao arĩa ahinyĩrĩrie ũmahingĩrie maũndũ marĩa mamabatairie,

hĩndĩ ĩyo ũtheri waku nĩũgaathera kũu nduma-inĩ,

naguo ũtukũ waku ũgaatuĩka o ta mũthenya barigici.

1158:11 Joh 4:14; Thab 104:28Jehova nĩarĩgũtoongoragia hĩndĩ ciothe,

na nĩarĩkũhingagĩria mabataro maku ũrĩ bũrũri-inĩ mũũmũ,

o na mahĩndĩ maku amekagĩre hinya.

Ũkahaana ta mũgũnda unithĩirio maaĩ,

ũtuĩke ta gĩthima kĩrĩa gĩtahũaga.

1258:12 Isa 49:8; Neh 2:17Andũ aku nĩo magaacookereria kũrĩa kwaanangĩtwo o tene,

na maakĩrĩre mĩthingi ĩrĩa ya tene mũno;

nawe ũgeetagwo Mũcookereria wa Thingo iria Momoku,

na wĩtagwo Mũcookereria wa Njĩra cia Itũũro.

13“Ũngĩgirĩrĩria magũrũ maku gũthũkia mũthenya wa Thabatũ,

na wage gwĩka maũndũ maku we mwene

mũthenya ũcio wakwa ũrĩa mwamũre,

nayo Thabatũ ĩyo ũmĩtue mũthenya wa gĩkeno,

na mũthenya ũcio mwamũre wa Jehova ũũtue wa gũtĩĩo-rĩ,

na ũngĩũtĩĩa na kwaga kũrũmĩrĩra njĩra ciaku,

na kwaga gwĩka maũndũ maku we mwene, o na kana kwaria ndeto cia tũhũ-rĩ,

1458:14 Gũcook 32:13; Isa 1:20hĩndĩ ĩyo nĩũgakena nĩ ũndũ wa Jehova,

na nĩngatũma ũtũũgĩrio mũno gũkũ thĩ,

na ngũheage igai rĩa thoguo Jakubu, ũrĩrĩĩage.”

Nĩgũkorwo nĩ kanua ka Jehova

kaarĩtie ũhoro ũcio.