مراثی 2 – PCB & KSS

Persian Contemporary Bible

مراثی 2:1-22

1چگونه خداوند اورشليم را با ابر خشم و غضب خويش پوشانيد و جلال آسمانی اسرائيل را تباه كرد. او در روز خشم خود، حتی خانهٔ خويش را به ياد نياورد.

2خداوند به خانه‌های اسرائيل رحم نكرد و تمام آنها را ويران نمود. او قلعه‌های اورشليم را در هم شكست و اسرائيل را با تمام بزرگانش بی‌حرمت نمود.

3او به هنگام خشم خود حاكمان اسرائيل را نابود كرد و هنگام حملهٔ دشمن از قوم خود حمايت ننمود. آتش خشم او سراسر خاک اسرائيل را به نابودی كشاند.

4او مانند يک دشمن، تير و كمانش را به سوی ما نشانه گرفت و جوانان برومند ما را كشت. او خشم خود را همچون شعلهٔ آتش بر خيمه‌های اورشليم فرود آورد.

5بلی، خداوند همچون يک دشمن، اسرائيل را هلاک كرد و قصرها و قلعه‌هايش را ويران نمود و بر غم و غصهٔ ساكنان يهودا افزود.

6او خانهٔ خود را كه محل عبادت بود ويران نموده است و ديگر كسی روزهای «سَبَت» و عيدهای مقدس را گرامی نمی‌دارد. او در شدت خشم خويش پادشاهان و كاهنان را خوار نموده است.

7خداوند قربانگاه خود را واگذارد و خانهٔ خويش را ترک گفت. ديوارهای قصرهای اورشليم را به دست دشمن داد تا خراب كنند. اينک دشمن در خانهٔ خدا كه زمانی در آن عبادت می‌كرديم، فرياد شادی و پيروزی سر می‌دهد.

8خداوند قصد نمود حصارهای اورشليم را در هم بكوبد. او شهر را اندازه‌گيری كرد تا هيچ قسمتش از خرابی در امان نماند؛ و اينک برجها و حصارهای اورشليم فرو ريخته‌اند.

9دروازه‌های اورشليم به زمين افتاده‌اند و پشت‌بندهايشان شكسته‌اند. پادشاهان و بزرگان اسرائيل به سرزمینهای دور دست تبعيد شده‌اند. ديگر شريعت خدا تعليم داده نمی‌شود و انبیا نيز از جانب خداوند رؤيا نمی‌بينند.

10ريش‌سفيدان اورشليم پلاس بر تن كرده، خاموش بر زمين نشسته‌اند و از شدت غم بر سر خود خاک می‌ريزند. دختران جوان اورشليم از شرم سر خود را به زير می‌افكنند.

11چشمانم از گريه تار شده است. از ديدن مصيبتی كه بر سر قومم آمده، غمی جانكاه وجودم را فرا گرفته است. كودكان و شيرخوارگان در كوچه‌های شهر از حال رفته‌اند.

12آنها مانند مجروحان جنگی در كوچه‌ها افتاده‌اند؛ گرسنه و تشنه، مادران خود را می‌خوانند و در آغوش ايشان جان می‌دهند.

13ای اورشليم، غم تو را با غم چه كسی می‌توانم مقايسه كنم؟ چه بگويم و چگونه تو را دلداری دهم؟ زخم تو همچون دريا عميق است. چه كسی می‌تواند شفايت دهد؟

14انبيايت به دروغ برای تو نبوت كردند و گناهانت را به تو نشان ندادند. آنها با دادن پيامهای دروغ تو را فريب دادند و باعث اسارتت شدند.

15اينک هر رهگذری كه از كنارت می‌گذرد با استهزا سر خود را تكان داده می‌گويد: «آيا اين است آن شهری كه به زيباترين و محبوبترين شهر دنيا معروف بود!»

16تمام دشمنانت تو را مسخره می‌كنند و با نفرت می‌گويند: «بالاخره نابودش كرديم! انتظار چنين روزی را می‌كشيديم و آن را با چشمان خود ديديم.»

17اما اين كار، كار خداوند بود. او آنچه را سالها پيش فرموده بود انجام داد. همانگونه كه بارها اخطار كرده بود، به اورشليم رحم نكرد و آن را از بين برد و باعث شد دشمنانش از خرابی شهر شاد شوند و به قدرتشان ببالند.

18ای مردم اورشليم در حضور خداوند گريه كنيد؛ ای ديوارهای اورشليم، شب و روز همچون سيل، اشک بريزيد و چشمان خود را از گريستن بازمداريد.

19شب هنگام برخيزيد و ناله‌های دل خود را همچون آب در حضور خداوند بريزيد! دستهای خود را به سوی او بلند كنيد و برای فرزندانتان كه در كوچه‌ها از گرسنگی می‌ميرند، التماس نماييد!

20خداوندا، اين قوم تو هستند كه آنها را به چنين بلايی دچار كرده‌ای. ببين چگونه مادران كودكانشان را كه در آغوش خود پرورده‌اند، می‌خورند؛ و كاهنان و انبیا در خانه خداوند كشته می‌شوند.

21ببين چگونه پير و جوان، دختر و پسر، به شمشير دشمن كشته شده و در كوچه‌ها افتاده‌اند. تو در روز غضبت بر ايشان رحم نكردی و ايشان را كشتی.

22ای خداوند، تو دشمنانم را بر من فراخواندی و آنها از هر سو مرا به وحشت انداختند. در آن روز غضبت، كسی جان به در نبرد، تمام فرزندانم كه آنها را در آغوش خود پرورده بودم به دست دشمنانم كشته شدند.

Kurdi Sorani Standard

شینەکانی یەرمیا 2:1-22

1چۆن پەروەردگار سییۆنی کچی داپۆشی

بە هەوری تووڕەییەکەی!

لە ئاسمانەوە شکۆی ئیسرائیلی فڕێدا

بۆ سەر زەوی،

لە ڕۆژی تووڕەییدا

تەختەپێی خۆی بەبیر نەهێنایەوە.

2پەروەردگار بەزەیی نەهاتەوە،

هەموو نشینگەکانی یاقوبی هەڵلووشی،

بە تووڕەیی خۆی

قەڵاکانی یەهودای کچی ڕووخاند.

پاشایەتی و میرەکانی زەلیل کرد

دایگرتنە سەر زەوی.

3بە گڕی تووڕەیی خۆی بڕییەوە

هەموو هێزی ئیسرائیل.

دەستی ڕاستی بەرەو دواوە کێشایەوە

لەبەردەم دوژمن.

ئاگرێکی بەتینی لەناو یاقوبدا داگیرساند،

هەموو دەوروبەرەکەی دەخوات.

4وەک دوژمنێک کەوانەکەی خۆی ڕاکێشا،

دەستی ڕاستی ئامادە کرد.

وەک ناحەز لەناوی برد

هەموو ئەوەی چاو ئارەزووی دەکرد.

لەناو چادرەکەی سییۆنی کچ

تووڕەیی خۆی وەک ئاگر ڕشت.

5پەروەردگار وەک دوژمنی لێهات،

ئیسرائیلی هەڵلووشی.

هەموو کۆشکەکانی ئەوی هەڵلووشی،

قەڵاکانی ڕووخاند.

شیوەن و ماتەمی زۆر کرد

بۆ یەهودای کچ.

6کەپرەکەی تێکدا، وەک باخچەیەک نەما،

شوێنی کۆبوونەوەکەی ڕووخاند.

یەزدان وای کرد سییۆن لەبیری بچێتەوە

ڕۆژی شەممە و جەژنەکان.

بە تووڕەیی خۆی

پاشا و کاهینی ڕەتکردەوە.

7پەروەردگار قوربانگاکەی خۆی ڕەتکردەوە،

وازی لە پیرۆزگاکەی خۆشی هێنا.

دیواری کۆشکەکانی

ڕادەستی دوژمنەکانی کرد.

لەناو ماڵی یەزدان دەنگیان هەڵبڕی

وەک لە ڕۆژی جەژندا.

8شووراکانی سییۆنی کچ

یەزدان مەبەستی بوو بیڕووخێنێت.

بە گوریس پێوای و

دەستی لە وێرانکردنی نەگێڕایەوە.

سەنگەر و دیواری هێنایە گریان و

پێکەوە ڕووخان.

9دەروازەکانی نوقومی زەوی بوون،

شمشیرەکانی2‏:9 شمشیر، پارچە دارێک بووە لە جیاتی قوفڵ لە دواوەی دەرگا بە شێوەی ئاسۆیی دانراوە بۆ داخستنی دەرگا.‏ لەناوبرد و شکاندی.

پاشا و میرەکانی بۆ نێو گەلان ڕاپێچ کراون،

فێرکردنی موسا نەماوە،

هەروەها پێغەمبەرەکانیشی

هیچ بینینێکیان لەلایەن یەزدانەوە بۆ ئاشکرا نەکراوە.

10پیرەکانی شاری سییۆن

بە کپی لەسەر زەوی دادەنیشن،

خۆڵ بەسەر سەریاندا دەکەن،

جلوبەرگی گوش2‏:10 لە کاتی ماتەمگێڕان و تۆبەکردندا جلوبەرگی لە گوش دروستکراویان لەبەرکردووە کە ئەزیەتی پێستیانی داوە.‏ لەبەر دەکەن.

پاکیزەکانی ئۆرشەلیم

سەریان دادەنەوێنن.

11چاوەکانم ماندووبوون لە فرمێسک ڕشتن،

دڵم توندە،

جەرگ بڕاوم

لەبەر ئەوەی گەلەکەم وێران بوو،

لەبەر بوورانەوەی منداڵان و شیرەخۆران

لەناو گۆڕەپانەکانی شاردا.

12بە دایکیان دەڵێن:

«کوا نان و ئاو2‏:12 عیبری: نان و شەراب، دەربڕینێکە مەبەستی لێی خۆراکە بۆ بژێوی مرۆڤ.‏؟»

کاتێک وەک بریندار

لەناو گۆڕەپانەکانی شاردا دەبوورێنەوە،

کاتێک ڕۆحیان دەردەچێت

لەناو باوەشی دایکیان.

13چیت پێ بڵێم؟

ئەی ئۆرشەلیمی کچ،

بە چیت بچووێنم؟

بە چی بەراوردت بکەم،

بۆ ئەوەی دڵت بدەمەوە،

ئەی سییۆنی کچە پاکیزە؟

وێران بوونت وەک دەریا قووڵە.

کێ دەتوانێت چاکت بکاتەوە؟

14بینینی خودایی بۆ پێغەمبەرەکانت

درۆ و فریودەر بوو،

تاوانی تۆیان دەرنەخست

بۆ ئەوەی لە ڕاپێچکردن بتپارێزن.

بەڵکو سروشی2‏:14 ‏فەرموودەیەکی خودایە کە لە ڕێگای ڕۆحی پیرۆزەوە بۆ مرۆڤ هاتبێت.‏

درۆ و هەڵخەڵەتێنەریان بە تۆ گەیاند.

15هەموو ئەوەی بەوێدا تێدەپەڕێت

بە گاڵتەپێکردنەوە چەپڵەت بۆ لێدەدات،

فیکە لێ دەدەن و سەر بادەدەن

لەبەر ئۆرشەلیمی کچ،

دەڵێن: «ئەمە شارەکەیە

کە پێی دەگوترا تەواوی جوانی و

مایەی دڵخۆشی هەموو زەوییە؟»

16هەموو دوژمنەکانت

دەمیان لێت دەکرێتەوە،

فیشکەیان دێت و ددانیان لێت جیڕدەکەنەوە،

دەڵێن: «هەڵمانلووشی.

بێگومان ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە چاوەڕوانی بووین،

پێی گەیشتین و بینیمان.»

17یەزدان ئەوەی مەبەستی بوو کردی،

قسەی خۆی بەجێگەیاند،

ئەوەی لە ڕۆژانی کۆنەوە بەڵێنی پێیدا.

بەبێ بەزەیی تۆی ڕووخاند،

دوژمنی پێت خۆشکرد،

هێزی ناحەزانی تۆی پتەو کرد.

18دڵی خەڵکەکە

بۆ پەروەردگار هاوار دەکات.

ئەی شووراکانی سییۆنی کچ،

با فرمێسکەکانت وەک ڕووبار بڕژێت

بە شەو و بە ڕۆژ.

خۆت مەبووژێنەوە،

چاوەکانت پشوو نەدات.

19هەستە، بە شەو هاوار بکە،

لەگەڵ دەستپێکردنی ئێشکگرتن.

وەک ئاو دڵت هەڵبڕێژە

لەبەردەم پەروەردگار.

دەستت بۆی بەرز بکەوە

لە پێناوی ژیانی منداڵەکانت،

ئەوانەی لە برسان بووراونەتەوە

لەسەر سووچی هەموو شەقامەکان.

20«ئەی یەزدان، ببینە و تێڕابمێنە،

ئەمەت بە کێ کردووە؟

ئایا ژن بەری سکی خۆی دەخوات،

منداڵی باوەشی؟

ئایا کاهین و پێغەمبەر

لە پیرۆزگای پەروەردگار دەکوژرێت؟

21«گەنج و پیر پێکەوە پاڵکەوتن

لەسەر زەوی شەقامەکان،

پاکیزە و لاوەکانم

بە شمشێر کوژراون.

لە ڕۆژی تووڕەییتدا ئەوانت کوشت،

ئەوانت بەبێ بەزەیی سەربڕی.

22«هەروەک بۆ ڕۆژی جەژن بانگهێشتت کردبن،

ئاوا لە دژی من لە هەموو لایەکەوە بانگی تۆقینت کرد.

لە ڕۆژی تووڕەیی یەزدان

کەس ڕاینەکرد و کەس دەرباز نەبوو،

ئەوانەی لە باوەشم کردن و بەخێوم کردن،

دوژمن لەناوی بردن.»