اول تواريخ 2 – PCB & ASCB

Persian Contemporary Bible

اول تواريخ 2:1‏-55

نسل يهودا

1‏-2پسران يعقوب معروف به اسرائيل اينها بودند:

رئوبين، شمعون، لاوی، يهودا،

يساكار، زبولون، دان، يوسف،

بنيامين، نفتالی، جاد و اشير.

3يهودا از زن كنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عير، اونان و شيله. ولی عير، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را كشت.

4بعد تامار، زن بيوهٔ عير كه عروس يهودا بود از خود يهودا2‏:4 نگاه کنيد به پيدايش 38.‏ حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زاييد. يهودا جمعاً پنج پسر داشت.

5پسران فارص، حصرون و حامول بودند.

6پسران زارح:

زمری، ايتان، هيمان،

كلكول و دارع.

7(عخان2‏:7 در متن اصلی به جای عخان، «عخار» آمده است که به معنی «فاجعه» می‌شد. نگاه کنيد به يوشع 7‏:1.‏ پسر كرمی، كه با برداشتن مال حرام به خدا خيانت كرد و در قوم اسرائيل فاجعه به بار آورد نيز از نسل زارح بود.)

8عزريا پسر ايتان بود.

خاندان داوود پادشاه

9يرحم‌ئيل، رام و كلوبای پسران حصرون بودند.

10رام پدر عميناداب، و عميناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبيلهٔ يهودا بود)، 11نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، 12بوعز پدر عوبيد، و عوبيد پدر يسی بود.

13‏-15پسران يسی به ترتيب سن اينها بودند: الياب، ابيناداب، شمعا، نتن‌ئيل، ردای، اوصم و داوود. 16يسی دو دختر به نامهای صرويه و ابيجايل نيز داشت. پسران صرويه، ابيشای، يوآب و عسائيل بودند.

17ابيجايل كه شوهرش يتر اسماعيلی بود، پسری داشت به نام عماسا.

نسل حصرون

18كاليب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و يريعوت داشت. اينها فرزندان عزوبه بودند: ياشر، شوباب و اردون.

19پس از مرگ عزوبه، كاليب با افرات ازدواج كرد و از اين زن صاحب پسری شد به نام حور.

20اوری پسر حور، و بصل‌ئيل پسر اوری بود.

21حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخير ازدواج كرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخير پدر جلعاد بود).

22سجوب پدر يائير بود. يائير بر بيست و سه شهر در سرزمين جلعاد حكمرانی می‌كرد. 23ولی قوای جشور و ارام اين شهرها و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. ساكنان اين شهرها و روستاها از نسل ماخير (پدر جلعاد) بودند.

24كاليب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج كرد. افراته از كاليب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود.

نسل يرحم‌ئيل

25اينها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند:

رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن،

اوصم و اخيا.

26عطاره زن دوم يرحم‌ئيل، مادر اونام بود.

27پسران رام:

معص، يامين و عاقر.

28پسران اونام، شمای و ياداع بودند.

پسران شمای، ناداب و ابيشور بودند.

29پسران ابيشور، احبان و موليد از زن او ابيحايل بودند.

30و پسران ناداب سلد و افايم بودند. سلد بی‌اولاد از دنيا رفت، 31ولی افايم پسری به نام يشعی داشت. يشعی پدر شيشان و شيشان پدر احلای بود.

32ياداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای يتر و يوناتان. يتر بی‌اولاد از دنيا رفت، 33ولی يوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت.

34‏-35شيشان پسری نداشت، ولی چندين دختر داشت. او يكی از دخترانش را به عقد يرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند.

36ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، 37افلال پسر زاباد، عوبيد پسر افلال. 38ييهو پسر عوبيد، عزريا پسر ييهو، 39حالص پسر عزريا، العاسه پسر حالص، 40سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، 41يقميا پسر شلوم، اليشمع پسر يقميا بود.

نسل ديگر كاليب

42پسر ارشد كاليب (برادر يرحم‌ئيل) ميشاع نام داشت. ميشاع پدر زيف، زيف پدر ماريشه، ماريشه پدر حبرون بود.

43پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. 44شامع پدر راحم بود و راحم پدر يرقعام.

راقم پدر شمای بود.

45ماعون پسر شمای بود و پدر بيت‌صور.

46عيفه، كنيز كاليب، حاران و موصا و جازيز را زاييد. حاران هم پسری داشت به نام جازيز.

47(مردی به نام يهدای شش پسر داشت به اسامی:

راجم، يوتام، جيشان، فالت، عيفه و شاعف).

48‏-49معكه يكی ديگر از كنيزان كاليب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (بانی شهر مدمنه) و شوا (بانی شهر مكبينا و جبعا). كاليب دختری نيز داشت كه نامش عكسه بود.

50پسران حور (پسر ارشد كاليب و افراته) اينها بودند: شوبال (بانی قريه يعاريم)، 51سلما (بانی بيت‌لحم) و حاريف (بانی بيت‌جادر).

52شوبال، بانی قريه يعاريم، جد طايفه هراوه كه نصف ساكنان منوحوت را تشكيل می‌دادند، بود.

53طايفه‌های قريه يعاريم كه از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: يتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتی‌ها و اِشتائُلیان از نسل مشراعی‌ها بودند.)

54سلما، بانی بيت‌لحم، جد طايفه نطوفاتی، عطروت بيت‌يوآب و صرعی (يكی از دو طايفهٔ ساكن مانحت) بود.

55(طايفه‌های نويسندگانی كه كتب و مدارک را رونويسی می‌كردند و ساكن يعبيص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوكاتی. اين طايفه‌ها قينی و از نسل حمت، جد خاندان ريكاب، بودند.)

Asante Twi Contemporary Bible

1 Berɛsosɛm 2:1-55

Israel Awoɔ Ntoatoasoɔ

1Israel mmammarima yɛ Ruben, Simeon, Lewi, Yuda, Isakar, Sebulon, 2Dan, Yosef, Benyamin, Naftali, Gad ne Aser.

Yuda Asefoɔ

3Yuda ne Kanaanni baa Bat-Sua woo mmammarima baasa.

Na wɔn din de Er, Onan ne Sela.

Nanso, na abakan Er no yɛ omumuyɛfoɔ enti, Awurade kumm no.

4Akyire no, Yuda ne nʼase kunafoɔ Tamar woo ntafoɔ. Na wɔn din de Peres ne Serah.

Enti Yuda woo mmammarima baanum.

5Na Peres mmammarima din de

Hesron ne Hamul.

6Serah mmammarima din de

Simri, Etan, Heman, Kalkol ne Dara; wɔyɛ enum.

7Akar a ɔyɛ Karmi babarima ne Serah asefoɔ no mu baako nam fa a ɔfaa asadeɛ a wɔgya maa Awurade no so, de amanehunu baa Israelfoɔ so.

8Na Etan babarima ne

Asaria.

Ɛfiri Yuda Nana Barima Hesron So Kɔsi Dawid So

9Hesron mmammarima edin de Yerahmeel, Ram ne Kaleb.

10Ram yɛ Aminadab agya.

Aminadab yɛ Nahson a na ɔyɛ Yuda ntuanoni no agya.

11Nahson yɛ Salma agya.

Na Salma nso yɛ Boas agya.

12Boas yɛ Obed agya.

Obed yɛ Yisai agya.

13Yisai abakan yɛ Eliab. Deɛ ɔtɔ so mmienu yɛ Abinadab ɛnna deɛ ɔtɔ so mmiɛnsa yɛ Simea. 14Na deɛ ɔtɔ so ɛnan yɛ Netanel ɛnna Radai tɔ so enum. 15Ne babarima a ɔtɔ so nsia no din de Osem, na Dawid na na ɔtɔ so nson. 16Na wɔn nuanom mmaa din de Seruia ne Abigail.

Na Seruia woo mmammarima baasa a wɔn din yɛ Abisai, Yoab ne Asahel.

17Abigail waree ɔbarima bi a ne din de Yeter a ɔyɛ Ismaelni na wɔwoo ɔbabarima a wɔtoo no edin Amasa.

Hesron Babarima Kaleb Asefoɔ

18Na Hesron babarima Kaleb wɔ yerenom baanu a wɔne Asuba ne Yeriot. Na Asuba mmammarima edin de Yeser, Sobab ne Ardon.

19Asuba owuo akyi no, Kaleb waree Efrata. Wɔwoo ɔbabarima too no edin Hur.

20Hur woo Uri. Uri nso woo Besaleel.

21Ɛberɛ a Hesron dii mfeɛ aduosia no, ɔwaree Gilead nuabaa a na ɔyɛ Makir babaa. Wɔwoo ɔbabarima too no edin Segub.

22Segub woo Yair a ɔdii nkuro aduonu mmiɛnsa so wɔ Gilead asase so no.

23(Akyire no, Gesur ne Aram gyee Yair nkuro, sane gyee Kenat ne ne nkuraa aduosia a atwa ho ahyia no nyinaa.)

Na yeinom nyinaa yɛ Makir a ɔyɛ Gilead agya no asefoɔ.

24Hesron wuu wɔ kuro Kaleb-Efrata mu no, ankyɛ na ne yere Abia woo ɔbabarima a wɔtoo no edin Asur (Tekoa agya).

Hesron Ba Yerahmeel Asefoɔ

25Hesron abakan Yerahmeel mmammarima a ɔwoo wɔn no edin yɛ

Ram (abakan), Buna, Oren, Osem ne Ahiya. 26Yerahmeel wɔ yere a ɔtɔ so mmienu a wɔfrɛ no Atara, na ɔno na ɔwoo Onam.

27Ram a ɔyɛ Yerahmeel abakan no mmammarima yɛ

Maas, Yamin ne Eker.

28Onam mmammarima yɛ

Samai ne Yada.

Na Samai mmammarima yɛ

Nadab ne Abisur. 29Na Abisur ne ne yere Abihail mmammarima yɛ Ahban ne Molid.

30Na Nadab mmammarima yɛ

Seled ne Apaim. Seled wuiɛ a wanwo mma;

31na Apaim deɛ, ɔwoo ɔbabarima a wɔfrɛ no Yisi.

Na Yisi woo Sesan. Na Sesan nyaa nʼaseni bi a wɔfrɛ no Ahlai.

32Na Samai nuabarima Yada woo

Yeter ne Yonatan. Na Yeter wuiɛ a wanwo ba biara,

33nanso Yonatan woo mmammarima baanu a na wɔfrɛ

wɔn Pelet ne Sasa.

Na yeinom nyinaa yɛ Yerahmeel asefoɔ.

34Na Sesan annya mmammarima, ɔnyaa mmammaa.

Na ɔwɔ Misraimni ɔsomfoɔ bi a ne din de Yarha. 35Sesan de ne mmammaa no mu baako maa Yarha awadeɛ na wɔwoo ɔbabarima too no edin Atai.

36Atai woo Natan

na Natan woo Sabad.

37Sabad woo Efial.

Efial woo Obed.

38Obed woo Yehu

na Yehu woo Asaria.

39Asaria woo Heles.

Heles woo Eleasa.

40Eleasa woo Sisemai

na Sisemai woo Salum.

41Salum woo Yekamia,

na Yekamia woo Elisama.

Hesron Babarima Kaleb Asefoɔ

42Yerahmeel nua Kaleb

babarima piesie ne Mesa a ɔyɛ Sif agya.

Na Kaleb babarima a ɔtɔ so mmienu din de Maresa a ɔyɛ Hebron agya.

43Na Hebron mmammarima yɛ

Kora, Tapua, Rekem ne Sema.

44Na Sema woo Raham.

Raham woo Yorkeam.

Na Rekem woo Samai.

45Na Samai woo Maon.

Maon woo Bet-Sur.

46Na Kaleb mpena Efa woo

Haran, Mosa ne Gases.

Na Haran woo Gases.

47Na Yahdai mmammarima yɛ

Regem, Yotam, Gesan, Pelet, Efa ne Saaf.

48Kaleb mpena foforɔ bi a wɔfrɛ no Maaka woo

Seber ne Tirhana.

49Ɔsane woo Saaf a na ɔyɛ Madmana agya

ne Sewa a na ɔyɛ Makbena ne Gibea agya.

Na Kaleb woo ɔbabaa a ne din de Aksa.

50Yeinom nyinaa yɛ Kaleb asefoɔ.

Kaleb Babarima Hur Asefoɔ

Kaleb yere Efrata abakan Hur mmammarima yɛ

Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya 51Salma a ɔyɛ Betlehem agya ne Haref a ɔyɛ Bet-Gader agya.

52Sobal a ɔyɛ Kiriat-Yearim agya no mmammarima yɛ

Haroe a ne fa yɛ Manahatini 53na ne fa a aka no firi Kiriat-Yearim mmusua mu. Sobal asefoɔ a wɔka ho ne Yitrifoɔ, Putifoɔ, Sumatifoɔ ne Misraimfoɔ. Wɔn mu na Sorafoɔ ne Estaolfoɔ firie.

54Salma asefoɔ yɛ

Betlehem, Netofafoɔ, Atrot-Bet-Yoabfoɔ, Manahatfoɔ fa bi, Sorifoɔ, 55ne atwerɛfoɔ mmusua a wɔte Yabes no, Tirafoɔ, Simeafoɔ ne Sukatfoɔ. Yeinom nyinaa yɛ Kenifoɔ, Hamat a ɔyɛ Rekab agya no asefoɔ.