Salmos 64 – OL & CCB

O Livro

Salmos 64:1-10

Salmo 64

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1Ouve-me, ó Deus, nesta minha oração;

livra-me dos horrores dos meus inimigos.

2Guarda a minha vida

das intenções malignas dessa gente ruim

e das maquinações desses malfeitores.

3Transformam as suas línguas em armas de guerra;

apontam e atiram contra mim palavras venenosas.

4Disparam, repentinamente e às escondidas,

contra o inocente, contra o justo,

e não têm medo das consequências.

5Combinam bem os seus planos de maldade;

encontram-se para preparar armadilhas e dizem:

“Aqui, ninguém nos apanha!”

6Investigam e inquirem tudo o que podem fazer,

para melhor atingirem os seus fins perversos

e ferir os outros no mais íntimo do seu ser.

7Mas Deus mesmo disparará sobre eles

e num só momento serão abatidos.

8Tudo o que disserem de mal contra os outros

servirá para sua própria condenação.

Os que virem isso acontecer

irão embora abanando a cabeça.

9Toda a gente temerá a Deus

e confessará a grandeza das suas obras.

Todos compreenderão as coisas admiráveis que ele faz.

10Os que seguem a justiça do Senhor

terão alegria e se refugiarão nele;

alegrem-se todos os que têm um coração íntegro.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 64:1-10

第 64 篇

祈求上帝的保护

大卫作的诗,交给乐长。

1上帝啊,求你倾听我的苦诉,

求你保护我的性命不受仇敌的威胁。

2求你保护我免遭恶人的谋害,

使我脱离不法之徒。

3他们舌头锋利如刀,

言语恶毒如箭穿心。

4他们埋伏起来,

暗箭伤害纯全无过的人。

他们突然袭击,毫无顾忌。

5他们狼狈为奸,

商量暗设网罗,

以为谁也看不见。

6他们图谋不义之事,

认为策划得无懈可击。

人心真是狡猾。

7但上帝必用箭射他们,

将他们突然射倒在地。

8他们必自作自受,

被自己的舌头所害。

看见的人都嘲笑他们。

9这样,人人必敬畏上帝,

传扬祂奇妙的作为,

思想祂所做的事。

10义人必因耶和华而欢欣,

并且投靠祂,

心地正直的人必赞美祂。