Salmos 143 – OL & CCL

O Livro

Salmos 143:1-12

Salmo 143

Salmo de David.

1Senhor, ouve a minha oração!

Dá atenção às minhas súplicas,

pois tu és justo e fiel em tudo quanto prometes.

2Não me peças contas;

perante ti ninguém pode considerar-se justo.

3Os meus inimigos perseguiram-me,

abateram-me até ao chão.

Fazem-me viver nas trevas profundas,

como se estivesse com os que já deixaram a vida.

4Por isso, estou tão angustiado;

estou como que afogado em desespero!

5Lembro-me de tudo o que fizeste no passado;

reflito nas tuas obras, em todo o teu poder.

6Por isso, estendo-te as minhas mãos.

A minha alma tem sede de ti,

como uma terra sedenta! (Pausa)

7Ouve-me depressa, Senhor!

O meu espírito desfalece;

não desvies de mim o teu olhar,

para que não fique como os que descem à cova.

8Permite-me que, logo de manhãzinha,

constate a tua bondade, pois confio em ti.

Ensina-me o caminho que devo seguir,

pois a ti dirijo a minha oração.

9Livra-me, Senhor, dos meus inimigos,

pois és o meu único refúgio!

10Ensina-me a fazer a tua vontade,

pois és o meu Deus.

Que o teu bom Espírito me guie,

por um caminho plano!

11Dá-me uma vida nova e honrarei o teu nome;

pela tua justiça, livra-me da minha angústia.

12No teu infalível amor para comigo,

extermina os meus inimigos.

Sejam destruídos os meus adversários,

pois a minha vida está ao teu serviço!

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 143:1-12

Salimo 143

Salimo la Davide.

1Yehova imvani pemphero langa,

mvetserani kulira kwanga kopempha chifundo;

mwa kukhulupirika kwanu ndi chilungamo chanu

bwerani kudzandithandiza.

2Musazenge mlandu mtumiki wanu,

pakuti palibe munthu wamoyo amene ndi wolungama pamaso panu.

3Mdani akundithamangitsa,

iye wandipondereza pansi;

wachititsa kuti ndikhale mu mdima

ngati munthu amene anafa kale.

4Choncho mzimu wanga ukufowoka mʼkati mwanga;

mʼkati mwanga, mtima wanga uli ndi nkhawa.

5Ndimakumbukira masiku amakedzana;

ndimalingalira za ntchito yanu yonse,

ndimaganizira zimene manja anu anachita.

6Ndatambalitsa manja anga kwa Inu;

moyo wanga uli ndi ludzu lofuna Inu monga nthaka yowuma.

Sela

7Yehova ndiyankheni msanga;

mzimu wanga ukufowoka.

Musandibisire nkhope yanu,

mwina ndidzakhala ngati iwo amene atsikira ku dzenje.

8Lolani kuti mmawa ubweretse mawu achikondi chanu chosasinthika,

pakuti ine ndimadalira Inu.

Mundisonyeze njira yoti ndiyendemo,

pakuti kwa Inu nditukulira moyo wanga.

9Pulumutseni kwa adani anga, Inu Yehova,

pakuti ndimabisala mwa Inu.

10Phunzitseni kuchita chifuniro chanu,

popeza ndinu Mulungu wanga;

Mzimu wanu wabwino unditsogolere

pa njira yanu yosalala.

11Sungani moyo wanga Inu Yehova chifukwa cha dzina lanu;

mwa chilungamo chanu tulutseni mʼmasautso anga.

12Mwa chikondi chanu chosasinthika khalitsani chete adani anga;

wonongani adani anga,

pakuti ndine mtumiki wanu.