Aviso contra o adultério
1Meu filho, presta atenção à sabedoria que aqui te apresento:
ouve as minhas explicações,
2para seres prudente
e para que a tua língua guarde o conhecimento.
3Os lábios de uma mulher de má vida
podem parecer que escorrem mel;
as suas falsas lisonjas são untuosas e macias.
4Mas no fim, deixam um sabor amargo,
uma ferida feita como que por uma aguda espada de dois gumes.
5Os seus comportamentos conduzem à morte;
a sua conduta é inspirada pelo mundo dos mortos5.5 No hebraico, Sheol, é traduzido, ao longo do livro, por mundo dos mortos. Segundo o pensamento hebraico do Antigo Testamento, é o lugar dos mortos, mas não necessariamente como um sepulcro ou sepultura, que é um lugar de morte e definhamento, mas sim um lugar de existência consciente, embora sombria e infeliz..
6Não conhece o caminho da vida;
cambaleia por um caminho tortuoso
e nem se importa de saber onde é que ele leva.
7Portanto, agora, meus filhos, deem-me ouvidos,
e nunca se desviem das palavras que vos estou a dizer:
8Afastem-se dessas mulheres;
não se aproximem sequer da porta onde elas moram,
9para que não percam a dignidade,
fazendo depender a vossa vida de gente cruel;
10para que gente que vos é estranha não venha a tirar-vos força
e se tornem seus escravos.
11As consequências não poderão deixar de ser o gemerem no final da vida,
enquanto o vosso corpo vai apodrecendo pelo vício.
12No fim, só terão isto a dizer:
“Oh! Se ao menos eu tivesse prestado atenção aos avisos que me deram!
Se não tivesse desprezado as repreensões!
13Porque é que não quis ouvir os que queriam ensinar-me?
Porque é que não dei atenção aos meus mestres?
14Pouco faltou para que a minha desgraça fosse completa
e agora até o desprezo público tenho de enfrentar!”
15Por isso, bebe a água da tua própria cisterna.
16Porque haveria o teu amor de derramar-se por mulheres da rua?
17Sejam estes mananciais para ti, somente,
e não os repartas com outros!
18Que a tua fonte seja bendita!
Sê feliz com a mulher que escolheste na tua juventude!
19Bela, aos teus olhos, como uma linda gazela, como uma corça graciosa;
que te satisfaças todo o tempo no seu seio
e que só o seu amor te deleite!
20Porque te deixarias atrair, meu filho, por outras mulheres, que não a tua?
Porque abraçarias tu uma mulher que te é estranha?
21Deus observa atentamente a tua conduta,
examina cuidadosamente tudo o que fazes.
22Quem faz o mal ficará cativo da sua própria maldade;
será acorrentado pelo seu pecado.
23Morrerá porque preferiu viver sem correção;
todos os seus erros se explicam pela sua loucura.
遠避淫亂
1孩子啊,要留心聽我的智言,
側耳聽我的慧語,
2好保持明辨力,
嘴唇謹守知識。
3淫婦滿口甜言蜜語,
油嘴滑舌,
4最後卻苦如艾草,
鋒利似雙刃劍。
5她的雙腳走進死地,
她的步伐邁向陰間。
6她不走生命的康莊大道,
偏離了正途也不自知。
7孩子們啊,要聽從我,
不可違背我的話!
8要遠遠避開淫婦,
不可靠近她的家門,
9免得你為別人枉費精力,
為殘忍之徒斷送青春;
10免得外人吞盡你的財富,
你的辛勞所得歸給他人。
11臨終之時,肉體衰殘,
你必呻吟不止,
12說:「我為何厭惡教誨,
心裡藐視責備!
13不聽從老師的話,
不側耳聽導師之言。
14在眾人面前,
我幾乎身敗名裂。」
15你當喝自己池中的水,
飲自己井裡的活水。
16你的泉水豈可外流?
你的河水怎可溢到街上?
17這些要專屬於你,
不可與外人共享。
18要使你的泉源蒙福,
要愛你年輕時所娶的妻。
19她高貴可愛宛如母鹿,
願她的胸令你時時滿足,
願她的愛令你常常陶醉。
20孩子啊,為何迷戀淫婦?
為何擁抱妓女的胸?
21因為人的所作所為逃不過耶和華的眼目,
祂必鑒察人走的一切路。
22惡人被自己的罪惡捉住,
被自己的罪惡捆綁。
23他因不聽教誨而喪命,
因極其愚妄而入歧途。