Salmo 36Sal 36 En el texto hebreo 36:1-12 se numera 36:2-13.
Al director musical. De David, el siervo del Señor.
1El pecado habla al malvado
en lo profundo de su corazón.
No hay temor de Dios
delante de sus ojos.
2Cree que merece alabanzas,
al punto de no hallar aborrecible su propio pecado.
3Sus palabras son malvadas y engañosas;
ha perdido el buen juicio
y la capacidad de hacer el bien.
4Aun en su lecho trama hacer iniquidad;
se aferra a su mal camino
y no rechaza la maldad.
5Tu amor, Señor, llega hasta los cielos;
tu fidelidad alcanza las nubes.
6Tu justicia es como las altas montañas;36:6 las altas montañas. Alt. las montañas de Dios.
tus juicios, tan profundos como el mar.
Tú, Señor, cuidas de hombres y animales;
7¡cuán precioso, oh Dios, es tu gran amor!
Todo ser humano halla refugio
a la sombra de tus alas.
8Se sacian de la abundancia de tu casa;
les das a beber en el río de tus delicias.
9Porque en ti está la fuente de la vida
y en tu luz podemos ver la luz.
10Extiende tu amor a los que te conocen
y tu justicia a los de corazón sincero.
11Que no me aplaste el pie del orgulloso
ni me desarraigue la mano del impío.
12Vean cómo fracasan los malvados:
¡fueron derribados y no pueden levantarse!
شرارت انسان و نيكی خداوند
1گناه در عمق دل انسان شرور لانه كرده است و ترس خدا در دل او جای ندارد. 2او چنان از خود راضی است كه فكر میكند گناهش برملا نخواهد شد و او از مجازات فرار خواهد كرد. 3سخنانش شرارتآميز و مملو از دروغ است؛ خِرَد و نيكی در وجودش نيست. 4به راههای كج میرود و از كارهای خلاف دست نمیكشد.
5رحمت تو، ای خداوند، تا به آسمانها میرسد و وفاداری تو به بالاتر از ابرها! 6عدالت تو همچون کوههای بزرگ پابرجاست؛ احكام تو مانند دريا عميق است. ای خداوند، تو حافظ انسانها و حيوانات هستی.
7خدايا، رحمت تو چه عظيم است! آدميان زير سايهٔ بالهای تو پناه میگيرند. 8آنها از بركت خانهٔ تو سير میشوند و تو از چشمهٔ نيكويی خود به آنها مینوشانی. 9تو سرچشمهٔ حيات هستی؛ از نور تو است كه ما نور حيات را میبينيم!
10خداوندا، رحمت تو هميشه بر كسانی كه تو را میشناسند باقی بماند و نيكويی تو پيوسته همراه درستكاران باشد. 11نگذار متكبران به من حمله كنند و شروران مرا متواری سازند.
12ببينيد چگونه بدكاران افتادهاند! آنها نقش زمين شدهاند و ديگر نمیتوانند برخيزند!