Jeremías 9 – NVI & GKY

Nueva Versión Internacional

Jeremías 9:1-26

1¡Ojalá mi cabeza fuera un manantial

y mis ojos una fuente de lágrimas,

para llorar de día y de noche

por los muertos de mi pueblo!

2¡Ojalá tuviera yo en el desierto

una posada junto al camino!

Abandonaría a mi pueblo

y me alejaría de ellos.

Porque todos ellos son adúlteros,

son una banda de traidores.

3«Tensan su lengua como un arco;

en el país prevalece la mentira, no la verdad,

porque van de mal en peor

y a mí no me conocen»,

afirma el Señor.

4«Cuídese cada uno de su amigo,

no confíe ni siquiera en el hermano,

porque todo hermano engaña

y todo amigo calumnia.

5Se engañan unos a otros;

no se hablan con la verdad.

Han enseñado a sus lenguas a mentir

y pecan hasta el cansancio.

6Tú, Jeremías, vives en medio de engañadores,

que por su engaño no quieren reconocerme»,

afirma el Señor.

7Por eso, así dice el Señor de los Ejércitos:

«Voy a refinarlos, a ponerlos a prueba.

¿Qué más puedo hacer con mi pueblo?

8Su lengua es una flecha mortífera,

su boca solo sabe engañar;

hablan cordialmente con su amigo,

mientras en su interior le tienden una trampa.

9¿Y no los he de castigar por esto?

¿Acaso no he de vengarme de semejante nación?»,

afirma el Señor.

10Lloraré y gemiré por los montes,

me lamentaré por los prados del desierto,

porque están desolados:

ya nadie los transita

ni se escuchan los mugidos del ganado.

Desde las aves del cielo hasta los animales del campo,

todos han huido.

11«Convertiré a Jerusalén en un montón de ruinas,

en una guarida de chacales.

Convertiré en ruinas las ciudades de Judá;

¡las dejaré sin habitantes!».

12¿Quién es tan sabio como para entender esto? ¿A quién habló el Señor para que lo anuncie? ¿Por qué está arruinado el país, desolado como un desierto por el que nadie pasa?

13El Señor dice: «Porque ellos abandonaron la Ley que yo les entregué; no me obedecieron ni vivieron conforme a ella. 14Siguieron la terquedad de su corazón; se fueron tras los baales, como les habían enseñado sus antepasados». 15Por eso, así dice el Señor de los Ejércitos, el Dios de Israel: «A este pueblo le daré a comer alimentos amargos y a beber agua envenenada. 16Los dispersaré entre naciones que ni ellos ni sus antepasados conocieron; los perseguiré con espada hasta aniquilarlos».

17Así dice el Señor de los Ejércitos:

«¡Presten atención! Llamen a las plañideras.

Que vengan las más hábiles.

18Que se den prisa,

que hagan lamentación por nosotros.

Nuestros ojos se inundarán de lágrimas

y brotará de nuestros párpados el llanto.

19Desde Sión se escuchan quejidos y lamentos:

“Hemos sido devastados;

nos han avergonzado por completo.

Tenemos que abandonar nuestra tierra,

porque han derribado nuestras casas”».

20Escuchen, mujeres, la palabra del Señor;

reciban sus oídos la palabra de su boca.

Enseñen a sus hijas a entonar endechas;

que unas a otras se enseñen este lamento:

21«La muerte se ha metido por nuestras ventanas,

ha entrado en nuestros palacios;

ha eliminado en las calles a los niños

y en las plazas a los jóvenes».

22Habla: «Así dice el Señor:

»“Yacen tendidos los cadáveres

como estiércol sobre los campos,

como gavillas que caen tras el segador,

sin que nadie las recoja”».

23Así dice el Señor:

«Que no se gloríe el sabio de su sabiduría,

ni el poderoso de su poder,

ni el rico de su riqueza.

24Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe de conocerme

y de comprender que yo soy el Señor,

que actúo en la tierra con gran amor,

derecho y justicia,

pues es lo que a mí me agrada»,

afirma el Señor.

25«Vienen días —afirma el Señor—, en que castigaré al que haya sido circuncidado solo del prepucio: 26castigaré a Egipto, Judá, Edom, Amón, Moab; también, a todos los que viven en el desierto y se rapan las sienes. Todas las naciones son incircuncisas, pero el pueblo de Israel es incircunciso de corazón».

Holy Bible in Gĩkũyũ

Jeremia 9:1-26

19:1 Thab 119:136; Isa 22:4Naarĩ korwo mũtwe wakwa nĩ itherũkĩro rĩa maaĩ,

namo maitho makwa nĩ gĩthima kĩa maithori!

Ingĩrĩraga mũthenya na ũtukũ,

ngĩrĩrĩra andũ akwa arĩa moragĩtwo.

29:2 Jer 23:10; 1Ath 19:10Naarĩ korwo ndĩ na nyũmba

ya kũrarĩrĩrwo nĩ agendi kũu werũ-inĩ,

nĩgeetha ndige andũ akwa,

thiĩ ndĩmeherere;

nĩ ũndũ othe nĩ itharia,

othe nĩ gĩkundi kĩa andũ matangĩĩhokeka.

39:3 Thab 64:3; Mik 6:12“Mahacaga nĩmĩ ciao

magacitua ta ũta wa gũikia ndeto cia maheeni.

Ũhootani ũrĩa marĩ naguo bũrũri-inĩ,

nduumanĩte na ũhoro wa ma.

Moimaga rĩĩhia-inĩ rĩmwe magatoonya rĩĩhia-inĩ rĩrĩa rĩngĩ;

na matinjũũĩ,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

49:4 Mik 7:5-6; Alaw 19:16“Mwĩhũgei arata anyu;

mũndũ ndakehoke mũrũ wa nyina.

Nĩgũkorwo mũrũ wa nyina na mũndũ nĩ mũheenania,

na mũrata wa mũndũ nĩ mũcambania.

5Mũrata aheenagia mũratawe,

na gũtirĩ mũndũ o na ũmwe waragia ũhoro wa ma.

Maarutĩte nĩmĩ ciao kwaria ndeto cia maheeni;

menogagia na mĩhangʼo o ya kwĩhia.

69:6 Jer 5:27Wee ũtũũraga ũrigiicĩirio nĩ maheeni,

nao aheenania acio nĩmaregete kũmenyana na niĩ,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

79:7 Isa 1:25Tondũ ũcio Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga ũũ:

“Atĩrĩrĩ, nĩngamageria, na ndĩmatherie na mwaki,

nĩ ũndũ-rĩ, nĩatĩa ũngĩ ingĩĩka

nĩ ũndũ wa mehia ma andũ akwa?

8Nĩmĩ ciao itariĩ ta mĩguĩ ya kũũragana;

no ndeto cia maheeni ciaragia.

O mũndũ aaragĩria ũrĩa ũngĩ ndeto cia thayũ na kanua gake,

no ngoro-inĩ yake-rĩ, aikaraga amwambĩire mũtego.”

99:9 Gũcook 32:43Jehova ekũũria atĩrĩ,

“Anga ndakĩaga kũmaherithia nĩ ũndũ wa maũndũ macio?

Anga ndakĩaga kwĩrĩhĩria

harĩ rũrĩrĩ ta rũrũ?”

109:10 Jer 4:25; Hos 4:3Nĩngũrĩra na ngirĩke nĩ ũndũ wa irĩma,

o na njakaye nĩ ũndũ wa ũrĩithio wa werũ.

Nĩgũkirĩte ihooru na gũkaaga mũndũ ũngĩtuĩkanĩria kuo,

na mwanio wa ngʼombe ndũraiguĩka kuo.

Nyoni cia rĩera-inĩ na nyamũ cia gĩthaka

nĩciũrĩte, igeethiĩra.

119:11 Ayub 30:29; Isa 34:13“Ngaatua itũũra rĩa Jerusalemu hĩba ya mahiga,

gũtuĩke kũndũ gwa gũtũũrwo nĩ mbwe;

namo matũũra ma Juda nĩngamaharagania,

kwage mũndũ o na ũmwe ũngĩtũũra kuo.”

12Rĩu-rĩ, nĩ mũndũ ũrĩkũ mũũgĩ ũngĩtaũkĩrwo nĩ ũhoro ũyũ? Nũũ hihi ũtaarĩtwo nĩ Jehova nĩguo atũtaarĩrie? Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte bũrũri ũyũ wanangwo na ũgakira ihooru, ũgatuĩka ta werũ mũtheri nginya gũkaaga mũndũ ũngĩtuĩkania kuo?

139:13 2Maũ 7:19Jehova ekuuga atĩrĩ, “Gĩtũmi nĩ tondũ nĩmatirikire watho wakwa ũrĩa ndaamaheire; matinjathĩkĩire, o na kana makarũmĩrĩra watho wakwa. 149:14 Jer 2:8Handũ ha ũguo, o maarũmĩrĩire ũremi wa ngoro ciao, na makarũmĩrĩra Mabaali, o ta ũrĩa maithe mao maamonereirie.” 159:15 Maca 3:15; Jer 8:14Nĩ ũndũ ũcio-rĩ, Jehova Mwene-Hinya-Wothe, o we Ngai wa Isiraeli ekuuga ũũ: “Atĩrĩrĩ, nĩngũtũma andũ aya marĩe irio ndũrũ, na manyue maaĩ marĩ na thumu. 169:16 Alaw 26:33; Jer 44:27Nĩngũmahurunja ndũrĩrĩ-inĩ iria o ene matooĩ, o na kana maithe mao, njooke ndĩmaingatithie na rũhiũ rwa njora nginya ndĩmaniine biũ.”

179:17 Koh 12:5Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga atĩrĩ:

“Mwĩcũraniei rĩu! Ĩtai atumia arĩa marĩraga makĩgirĩkaga moke;9:17 Gĩtũmi kĩa acakai a kũrĩhwo kĩarĩ gĩa gũteithia arĩa makuĩrĩirwo marĩre na macakae.

tũmanĩrai atumia arĩa oogĩ mũno thĩinĩ wao moke.

189:18 Thab 119:136; Maca 3:48Nĩmeerwo moke narua, matũrĩrĩre

nginya maitho maitũ maiyũre maithori,

nacio imone cia maitho maitũ

inyũrũrũkie maithori ta tũrũũĩ.

19Mũgambo wa andũ maragirĩka nĩũraiguuo kuuma Zayuni:

‘Hĩ, kaĩ rĩu tũrĩ aanange-ĩ!

Kaĩ nĩtũconorithĩtio mũno-ĩ!

No nginya tuume bũrũri witũ,

tondũ nyũmba ciitũ nĩcimomoretwo.’ ”

209:20 Isa 32:9-13No rĩrĩ, inyuĩ atumia aya, ta thikĩrĩriai kiugo kĩa Jehova;

hingũrai matũ manyu mũigue ciugo cia kanua gake.

Oniai airĩtu anyu kũgirĩka;

o mũndũ nĩarute ũrĩa ũngĩ gũcakaya.

219:21 Joel 2:9; 2Maũ 36:17Gĩkuũ kĩambatĩte gĩgaatoonyera ndirica-inĩ ciitũ,

na gĩgatoonya nyũmba ciitũ iria ciirigĩirwo na hinya,

nĩkĩniinĩte ciana ciitũ kũu barabara-inĩ cia itũũra,

o na aanake aitũ makaniinwo kuuma kũu ihaaro-inĩ.

22Meere ũũ, “Jehova ekuuga atĩrĩ:

“ ‘Ciimba cia andũ nĩikaragana

ta rũrua rũrĩ mũgũnda,

na ta itira iria itinĩtio igatigwo na thuutha nĩ mũgethi,

itarĩ na mũndũ wa gũcicookanĩrĩria.’ ”

239:23 Koh 9:11; Thim 11:28Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Mũndũ ũrĩa mũũgĩ-rĩ, nĩatige kwĩgaatha nĩ ũndũ wa ũũgĩ wake,

kana mũndũ ũrĩa ũrĩ na hinya egaathe nĩ ũndũ wa hinya ũrĩa arĩ naguo,

o na kana gĩtonga kĩĩgathe nĩ ũndũ wa ũtonga wakĩo,

249:24 1Akor 1:31; 1Akor 10:17; Thab 51:1no rĩrĩ, mũndũ ũrĩa ũkwĩgaatha, nĩegaathe nĩ ũndũ wa ũhoro ũyũ:

atĩ we nĩataũkĩirwo na akamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova,

ũrĩa wĩkaga maũndũ ma ũtugi,

na ngatuanĩra ciira kĩhooto na ngarũmia ũthingu gũkũ thĩ,

nĩ ũndũ maũndũ macio nĩmo ngenagio nĩmo,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga.

25Jehova ekuuga atĩrĩ, “Matukũ nĩmagooka rĩrĩa ngaaherithia andũ othe arĩa maruĩte o mĩĩrĩ yao iiki, 269:26 Jer 25:23; Ezek 31:18; Atũm 7:51nao nĩ andũ a bũrũri wa Misiri, na a Juda, na a Edomu, na a Amoni, na a Moabi, na arĩa othe matũũraga werũ-inĩ kũndũ kũraya. Nĩgũkorwo andũ a ndũrĩrĩ ici ciothe ti aruu kũna, o na andũ a nyũmba yothe ya Isiraeli matiruĩte ngoro.”