Isaías 48 – NVI & GKY

Nueva Versión Internacional

Isaías 48:1-22

El Israel obstinado

1»Escuchen esto ustedes, los de la familia de Jacob,

descendientes de Judá,

que llevan el nombre de Israel;

que juran en el nombre del Señor

e invocan al Dios de Israel,

pero no con lealtad ni justicia.

2Ustedes que se llaman ciudadanos de la ciudad santa

y confían en el Dios de Israel,

cuyo nombre es el Señor de los Ejércitos:

3Desde hace mucho tiempo

anuncié las cosas pasadas.

Yo las profeticé;

yo mismo las di a conocer.

Actué de repente

y se hicieron realidad.

4Porque yo sabía que eres muy obstinado;

que tu cuello es un tendón de hierro

y que tu frente es de bronce.

5Por eso te declaré esas cosas desde hace tiempo;

te las di a conocer antes que sucedieran,

para que no dijeras:

“¡Fue mi ídolo quien las hizo!

¡Mi imagen tallada o fundida las dispuso!”.

6De todo esto has tenido noticia,

¿y no vas a proclamarlo?

»Desde ahora te haré conocer cosas nuevas;

cosas que te son ocultas y desconocidas.

7Son cosas creadas ahora y no hace tiempo;

hasta hoy no habías oído hablar de ellas,

para que no dijeras:

“¡Sí, ya las sabía!”.

8Nunca habías oído ni entendido;

nunca antes se te había abierto el oído.

Yo sé bien que eres muy traicionero

y que desde tu nacimiento te llaman rebelde.

9Por amor a mi nombre contengo mi ira;

por causa de mi alabanza me refreno,

para no aniquilarte.

10¡Mira! Te he refinado, pero no como a la plata;

te he probado en el horno de la aflicción.

11Y lo he hecho por mí, por mi honor.

¿Cómo puedo permitir que se me profane?

¡No cederé mi gloria a ningún otro!

Liberación de Israel

12»Escúchame, Jacob,

Israel, a quien he llamado:

Yo soy Dios.

Yo soy el Primero y el Último.

13Con mi mano afirmé la tierra

y con mi derecha desplegué los cielos.

Yo pronuncié su nombre

y todos ellos aparecieron.

14»Todos ustedes, reúnanse y escuchen:

¿Quién de ellos ha profetizado estas cosas?

El amado del Señor

ejecutará su propósito contra Babilonia;

su brazo estará contra los babilonios.48:14 Lit. caldeos.

15Solo yo he hablado;

solo yo lo he llamado.

Lo haré venir

y triunfará en su misión.

16»Acérquense a mí, escuchen esto:

»Desde el principio, jamás hablé en secreto;

cuando las cosas suceden, allí estoy yo».

Y ahora el Señor y Dios

me ha enviado con su Espíritu.

17Así dice el Señor,

tu Redentor, el Santo de Israel:

«Yo soy el Señor tu Dios,

que te enseña lo que te conviene,

que te guía por el camino en que debes andar.

18Si hubieras prestado atención a mis mandamientos,

tu paz habría sido como un río;

tu justicia, como las olas del mar.

19Como la arena serían tus descendientes;

como los granos de arena, tus hijos;

su nombre nunca habría sido eliminado

ni borrado de mi presencia».

20¡Salgan de Babilonia!

¡Huyan de los babilonios!48:20 Lit. caldeos.

Anuncien esto con gritos de alegría

y háganlo saber.

Publíquenlo hasta en los confines de la tierra;

digan: «El Señor ha redimido a su siervo Jacob».

21Cuando los guio a través de los desiertos,

no tuvieron sed;

hizo que de la roca brotara agua para ellos;

partió la roca, y manaron las aguas.

22«No hay paz para los malvados», dice el Señor.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 48:1-22

Isiraeli kũũmia Ngoro

148:1 Kĩam 29:35; Jer 4:2“Atĩrĩrĩ, we nyũmba ya Jakubu, ta thikĩrĩria ũhoro ũyũ,

o wee wĩtanagio na rĩĩtwa rĩa Isiraeli,

na uumĩte rũciaro-inĩ rwa Juda,

o inyuĩ mwĩhĩtaga mũkĩgwetaga rĩĩtwa rĩa Jehova,

na mũkahooya Ngai wa Isiraeli,

o na gũtuĩka mũtimũhooyaga na ma kana na ũthingu,

248:2 Neh 11:1; Arom 2:17nĩgũkorwo inyuĩ mwĩĩtaga atũũri a itũũra rĩrĩa inene itheru,

na mũkehoka Ngai wa Isiraeli,

o ũcio rĩĩtwa rĩake arĩ Jehova Mwene-Hinya-Wothe:

3O tene nĩndarathire ũhoro wa maũndũ marĩa magooka,

ngĩmaaria na kanua gakwa na ngĩtũma mamenyeke;

na o ro rĩmwe ngĩmahingia, namo magĩĩkĩka.

448:4 Thaam 32:9; Atũm 7:51Nĩgũkorwo nĩndamenyaga atĩ wee ũrĩ mũremi mũno,

nayo ngingo yaku ĩkahaana ta rũga rũmũ rwa kĩgera,

naguo thiithi waku ũgatuĩka ta gĩcango.

5Nĩ ũndũ ũcio ndakwĩrire maũndũ maya o tene;

ngĩkwĩra ũhoro wamo mataanekĩka, nĩgeetha ndũkanoige atĩrĩ,

‘Mĩhianano yakwa ya kũhooywo nĩyo ĩĩkĩte maũndũ macio;

mũhianano wakwa wa gwacũhio, na ngai yakwa ya kĩgera

nĩcio ciathanire ũhoro wamo.’

648:6 Isa 41:22; Arom 16:25Kũigua nĩmũiguĩte maũndũ macio; ta kĩmarorei mothe.

Githĩ mũtikamoimbũra atĩ nĩguo matariĩ?

“Kuuma rĩu ndĩĩkwĩraga ũhoro wa maũndũ merũ,

ngakwĩra ũhoro wa maũndũ mahithe, o marĩa wee ũtooĩ.

748:7 Thaam 6:7Maũndũ macio mathondeketwo o rĩu, na ti ma tene;

ndũrĩ waigua ũhoro ũcio, waũigua ũmũthĩ.

Nĩ ũndũ ũcio ndũngiuga atĩrĩ,

‘Maũndũ macio nĩndamenyete ũhoro wamo.’

848:8 Gũcook 29:4; Thab 58:3Wee ndũrĩ waigua kana ũkamenya;

kuuma o tene matũ maku matirĩ mahingũka.

Nĩnjũũĩ wega ũrĩa ũrĩ mũndũ mũgarũ,

o na atĩ kuuma waciarwo wetirwo mũremi.

948:9 1Sam 12:22; Neh 9:31Nĩngwamba kũrũgamia mangʼũrĩ makwa nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩakwa;

na tondũ wa ũgooci wakwa ndigĩrĩirie mangʼũrĩ macio matigagũkore,

nĩguo ndigakũniine biũ.

10Atĩrĩrĩ, nĩngũtheretie o na gũtuĩka ti ta ũrĩa betha ĩtheragio;

wee-rĩ, ngũgeretie thĩinĩ wa icua rĩa mĩnyamaro.

1148:11 Gũcook 32:27; Ezek 20:9, 14, 22, 44Nĩ ũndũ wakwa niĩ mwene,

ĩĩ ti-itherũ, nĩ ũndũ wakwa niĩ mwene-rĩ, nĩngeeka ũndũ ũcio.

Niĩ mwene-rĩ, ndaahota atĩa gwĩtĩkĩria rĩĩtwa rĩakwa rĩthaahio?

Riiri wakwa ndikaũhe mũndũ ũngĩ.

Isiraeli Kũrekio

1248:12 Kũg 1:17“Atĩrĩrĩ, wee Jakubu, ta thikĩrĩria,

o na wee Isiraeli ũrĩa niĩ njĩtĩĩte:

Niĩ nĩ niĩ Ngai; nĩ niĩ wa mbere,

o na ningĩ nĩ niĩ wa kũrigĩrĩria.

1348:13 Ahib 1:10-12; Ayub 9:8Guoko gwakwa kĩũmbe nĩkuo kwahaandire mĩthingi ya thĩ,

na guoko gwakwa kwa ũrĩo gũgĩtambũrũkia matu;

rĩrĩa ndaameta,

mothe marũgamaga o hamwe.

14“Cookanĩrĩrai hamwe inyuothe na mũthikĩrĩrie:

Nĩ mĩhianano ĩrĩkũ ya kũhooywo ĩrĩ yoimbũranĩra maũndũ macio?

Mũndũ ũrĩa Jehova ethuurĩire manyiitanĩre nake

nĩwe ũkaahingia muoroto wake wa gũũkĩrĩra bũrũri wa Babuloni;

guoko gwake nĩkuo gũgookĩrĩra andũ a Babuloni.

1548:15 Atiir 4:10; Isa 45:1Niĩ, o niĩ-rĩ, nĩnjarĩtie;

ĩĩ nĩguo, nĩ niĩ ndĩmwĩtĩte,

na nĩngamũrehe,

na nĩakagaacĩra wĩra-inĩ wake.

1648:16 Isa 45:19; Zek 2:9, 11“Nguhĩrĩriai mũthikĩrĩrie ũhoro ũyũ:

“Kuuma o kĩambĩrĩria ndirĩ ndaaria ũhoro na hitho;

maũndũ macio makĩoneka, niĩ ngoragwo ho.”

Na rĩu Mwathani Jehova nĩwe ũndũmĩte,

we mwene o na Roho wake.

17Jehova, o we Mũkũũri waku,

o we Mũtheru wa Isiraeli, ekuuga atĩrĩ:

“Niĩ nĩ niĩ Jehova Ngai waku,

ũrĩa ũkũrutaga maũndũ marĩa makwagĩrĩire,

na nowe ũkuonagĩrĩria njĩra ĩrĩa wagĩrĩirwo nĩkũgera.

1848:18 Thab 147:14Naarĩ korwo nĩmwaiguĩte maathani makwa,

thayũ wanyu ũngĩahaanire ta rũũĩ rũgũtherera,

naguo ũthingu wanyu ũhaane ta makũmbĩ ma iria-inĩ.

1948:19 Kĩam 12:2; Jer 35:19Njiaro cianyu ingĩaingĩhire o ta mũthanga,

nacio ciana cianyu cingĩhe ta hĩndĩ cia mũthanga iria itangĩtarĩka;

rĩĩtwa rĩao rĩtingĩkaaniinwo,

kana rĩanangwo, rĩeherio mbere yakwa.”

2048:20 Jer 50:8; Kũg 18:4Umai bũrũri wa Babuloni,

mwĩtharei, muume kũrĩ andũ a Babuloni!

Anĩrĩrai ũhoro ũyũ na kayũ kanene mũkenete,

na mũhunjie ndũmĩrĩri ĩno.

Mĩtũmei nginya ituri-inĩ cia thĩ;

ugai atĩrĩ, “Jehova nĩakũũrĩte ndungata yake Jakubu.”

2148:21 Ndar 20:11Matianyootire hĩndĩ ĩrĩa aamatoongoreirie werũ-inĩ;

nĩamarutĩire maaĩ kuuma rwaro-inĩ rwa ihiga;

o na ningĩ agĩatũra rwaro rwa ihiga,

namo maaĩ makiuma ho.

2248:22 Isa 57:21Jehova ekuuga atĩrĩ, “Andũ arĩa aaganu matikagĩa na thayũ o na rĩ.”