Nova Versão Internacional

Salmos 77

Salmo 77

Para o mestre de música. Ao estilo de Jedutum. Salmo da família de Asafe.

Clamo a Deus por socorro;
clamo a Deus que me escute.
Quando estou angustiado, busco o Senhor;
de noite estendo as mãos sem cessar;
a minha alma está inconsolável!

Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro;
começo a meditar,
    e o meu espírito desfalece.Pausa
Não me permites fechar os olhos;
tão inquieto estou que não consigo falar.
Fico a pensar nos dias que se foram,
nos anos há muito passados;
de noite recordo minhas canções.
O meu coração medita,
    e o meu espírito pergunta:

Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre?
Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
Desapareceu para sempre o seu amor?
Acabou-se a sua promessa?
Esqueceu-se Deus de ser misericordioso?
Em sua ira refreou sua compaixão?Pausa
10 Então pensei: A razão da minha dor
    é que a mão direita do Altíssimo não age mais.[a]

11 Recordarei os feitos do Senhor;
recordarei os teus antigos milagres.
12 Meditarei em todas as tuas obras
e considerarei todos os teus feitos.

13 Teus caminhos, ó Deus, são santos.
Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Tu és o Deus que realiza milagres;
mostras o teu poder entre os povos.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo,
    os descendentes de Jacó e de José.Pausa

16 As águas te viram, ó Deus,
as águas te viram e se contorceram;
até os abismos estremeceram.
17 As nuvens despejaram chuvas,
    ressoou nos céus o trovão;
as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão,
os teus relâmpagos iluminaram o mundo;
a terra tremeu e sacudiu-se.
19 A tua vereda passou pelo mar,
o teu caminho pelas águas poderosas,
e ninguém viu as tuas pegadas.

20 Guiaste o teu povo como a um rebanho
    pela mão de Moisés e de Arão.

Notas al pie

  1. 77.10 Ou Apelarei para o que há muito fez a mão direita do Altíssimo.

La Bible du Semeur

Psaumes 77

Dieu aurait-il changé ?

1Au chef de chœur, selon Yedoutoun[a]. Un psaume d’Asaph[b].

J’appelle Dieu, |je crie vers lui ;
j’appelle Dieu, |et il m’écoute.
Au jour de ma détresse, |je m’adresse au Seigneur
tout au long de la nuit, sans cesse, |je tends les mains vers lui,
je reste inconsolable.
Dès que je pense à Dieu, |je me mets à gémir,
et quand je réfléchis, |j’ai l’esprit abattu.
            Pause
Quand je veux m’endormir, |tu me tiens en éveil.
Me voici dans le trouble : |je ne sais plus que dire.
Je songe aux jours passés,
aux années d’autrefois,
j’évoque mes cantiques, |au milieu de la nuit,
je médite en moi-même,
et les questions me viennent :
« L’abandon du Seigneur |va-t-il durer toujours ?
Ne redeviendra-t-il |plus jamais favorable ?
Son amour serait-il |épuisé à jamais ?
Sa parole va-t-elle pour toujours |rester sans suite ?
10 Dieu a-t-il oublié |de manifester sa faveur ?
A-t-il, dans sa colère, |éteint sa compassion ? »
            Pause
11 Voici, me dis-je, |ce qui fait ma souffrance :
« Le Très-Haut n’agit plus |comme autrefois. »
12 Je me rappellerai |ce qu’a fait l’Eternel.
Oui, je veux évoquer |tes prodiges passés,
13 je veux méditer sur toutes tes œuvres,
et réfléchir à tes hauts faits.
14 Dieu, tu agis saintement !
Quel dieu est aussi grand que Dieu ?
15 Car toi, tu es le Dieu |qui réalise des prodiges !
Tu as manifesté |ta puissance parmi les peuples.
16 Et tu as libéré ton peuple,
les enfants de Jacob, |comme ceux de Joseph,
en mettant en œuvre ta force.
            Pause
17 Les eaux[c] t’ont vu, ô Dieu,
les eaux t’ont vu, |et elles se sont mises |à bouillonner,
et même les abîmes |ont été ébranlés.
18 Les nuées déversèrent |de la pluie en torrents,
et dans le ciel d’orage, |retentit le tonnerre.
Tes flèches[d] sillonnaient |le ciel dans tous les sens.
19 Au vacarme de ton tonnerre, |du sein de la tornade,
l’éclat de tes éclairs |illuminait le monde,
et la terre en fut ébranlée, |et se mit à trembler.
20 Au milieu de la mer, |tu as frayé ta route
et tracé ton sentier |parmi les grandes eaux[e].
Et nul n’a discerné |la trace de tes pas.
21 Tu as conduit ton peuple |comme un troupeau
Par le moyen |du ministère de Moïse |et d’Aaron.

Notas al pie

  1. 77.1 Voir note 39.1.
  2. 77.1 Voir note 50.1.
  3. 77.17 Les eaux de la mer des Roseaux lors de l’Exode que rappellent les v. 17-20.
  4. 77.18 C’est-à-dire les éclairs (18.15 ; 97.4 ; 144.6).
  5. 77.20 Voir Ex 14 et 15.