Salmo 4
Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Salmo davídico.
1Responde-me quando clamo,
ó Deus que me fazes justiça!
Dá-me alívio da minha angústia;
tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2Até quando vocês, ó poderosos4.2 Ou mortais,
ultrajarão a minha honra?4.2 Ou desonrarão aquele em quem me glorio?
Até quando estarão amando ilusões
e buscando mentiras4.2 Ou deuses falsos?? Pausa
3Saibam que o Senhor escolheu o piedoso;
o Senhor ouvirá quando eu o invocar.
4Quando vocês ficarem irados, não pequem;
ao deitar-se, reflitam nisso
e aquietem-se. Pausa
5Ofereçam sacrifícios como Deus exige
e confiem no Senhor.
6Muitos perguntam: “Quem nos fará desfrutar o bem?”
Faze, ó Senhor, resplandecer sobre nós
a luz do teu rosto!4.6 Isto é, mostra-nos, Senhor, a tua bondade!
7Encheste o meu coração de alegria,
alegria maior do que a daqueles
que têm fartura de trigo e de vinho.
8Em paz me deito e logo adormeço,
pois só tu, Senhor,
me fazes viver em segurança.
第 4 篇
求助的晚禱
大衛的詩,交給樂長,弦樂器伴奏。
1稱我為義人的上帝啊!
我呼求的時候,求你回答。
你曾救我脫離困境,
現在求你憐憫我,
垂聽我的禱告。
2世人啊!你們把我的榮耀變為羞辱要到何時呢?
你們追求虛謊之事要到何時呢?(細拉)
3要知道,耶和華已經把敬虔人分別出來,使之聖潔,歸祂自己。
祂必垂聽我的祈求。
4不要因生氣而犯罪;
躺在床上的時候要默然思想。(細拉)
5要獻上當獻的祭物,
信靠耶和華。
6許多人說:「誰會善待我們呢?」
耶和華啊,
求你的聖容光照我們。
7你使我比那收穫五穀新酒的人更喜樂。
8只有你耶和華使我安然居住,
我必高枕無憂。