Salmos 139 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Salmos 139:1-24

Salmo 139

Para o mestre de música. Davídico. Um salmo.

1Senhor, tu me sondas

e me conheces.

2Sabes quando me sento e quando me levanto;

de longe percebes os meus pensamentos.

3Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso;

todos os meus caminhos são bem conhecidos por ti.

4Antes mesmo que a palavra me chegue à língua,

tu já a conheces inteiramente, Senhor.

5Tu me cercas, por trás e pela frente,

e pões a tua mão sobre mim.

6Tal conhecimento é maravilhoso demais

e está além do meu alcance;

é tão elevado que não o posso atingir.

7Para onde poderia eu escapar do teu Espírito?

Para onde poderia fugir da tua presença?

8Se eu subir aos céus, lá estás;

se eu fizer a minha cama na sepultura139.8 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte., também lá estás.

9Se eu subir com as asas da alvorada

e morar na extremidade do mar,

10mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.

11Mesmo que eu diga que as trevas me encobrirão,

e que a luz se tornará noite ao meu redor,

12verei que nem as trevas são escuras para ti.

A noite brilhará como o dia,

pois para ti as trevas são luz.

13Tu criaste o íntimo do meu ser

e me teceste no ventre de minha mãe.

14Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável139.14 A Septuaginta, a Versão Siríaca e os manuscritos do mar Morto dizem porque tu és tremendo e maravilhoso..

Tuas obras são maravilhosas!

Digo isso com convicção.

15Meus ossos não estavam escondidos de ti

quando em secreto fui formado

e entretecido como nas profundezas da terra.

16Os teus olhos viram o meu embrião;

todos os dias determinados para mim

foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.

17Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus!

Como é grande a soma deles!

18Se eu os contasse,

seriam mais do que os grãos de areia.

Se terminasse de contá-los139.18 Ou Quando acordasse,

eu ainda estaria contigo.

19Quem dera matasses os ímpios, ó Deus!

Afastem-se de mim os assassinos!

20Porque falam de ti com maldade;

em vão rebelam-se contra ti.

21Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor?

E não detesto os que se revoltam contra ti?

22Tenho por eles ódio implacável!

Considero-os inimigos meus!

23Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração;

prova-me e conhece as minhas inquietações.

24Vê se em minha conduta algo te ofende

e dirige-me pelo caminho eterno.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 139:1-24

第 139 篇

上帝的全知和佑護

大衛的詩,交給樂長。

1耶和華啊,你洞察我的內心,

知道我的一切。

2我或坐下或起來,你都知道,

你從遠處就知道我的心思意念。

3我或外出或躺臥,你都瞭解,

你熟悉我的一切行為。

4耶和華啊,我話未出口,

你已洞悉一切。

5你在我前後護衛著我,

以大能的手保護我。

6這一切實在是太奇妙,

太深奧了,我無法明白。

7我去哪裡可躲開你的靈?

我跑到哪裡可避開你的面?

8我若升到天上,你在那裡;

我若下到陰間,你也在那裡。

9縱使我乘著晨風飛到遙遠的海岸居住,

10就是在那裡,

你的手必引導我,

你大能的手必扶持我。

11我想,黑暗一定可以遮蔽我,

讓我四圍變成黑夜。

12然而,即使黑暗也無法遮住你的視線。

在你看來,黑夜亮如白晝,

黑暗與光明無異。

13你創造了我,

使我在母腹中成形。

14我稱謝你,

因為你創造我的作為是多麼奇妙可畏,

我心深深知道。

15我在隱秘處被造、在母腹中成形的時候,

你對我的形體一清二楚。

16我的身體還未成形,

你早已看見了。

你為我一生所定的年日,

我還沒有出生就已經記在你的冊子上了。

17耶和華啊,

你的意念對我來說是何等寶貴,何等浩博!

18我若數算,它們比海沙還多。

我醒來的時候,

依然與你在一起。

19耶和華啊,願你殺戮惡人!

嗜血成性的人啊,你們走開!

20他們惡言頂撞你,

你的仇敵褻瀆你的名。

21耶和華啊,

我憎恨那些憎恨你的人,

我厭惡那些攻擊你的人。

22我恨透了他們,

我視他們為敵人。

23上帝啊,求你鑒察我,

好知道我的內心;

求你試驗我,好知道我的心思。

24求你看看我裡面是否有邪惡,

引導我走永恆的道路。