Salmos 137 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Salmos 137:1-9

Salmo 137

1Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos

com saudade de Sião.

2Ali, nos salgueiros,

penduramos as nossas harpas;

3ali os nossos captores pediam-nos canções,

os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo:

“Cantem para nós uma das canções de Sião!”

4Como poderíamos cantar as canções do Senhor

numa terra estrangeira?

5Que a minha mão direita definhe,

ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!

6Que me grude a língua ao céu da boca,

se eu não me lembrar de ti

e não considerar Jerusalém

a minha maior alegria!

7Lembra-te, Senhor, dos edomitas

e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída,

pois gritavam: “Arrasem-na!

Arrasem-na até aos alicerces!”

8Ó cidade137.8 Hebraico: filha. de Babilônia, destinada à destruição,

feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!

9Feliz aquele que pegar os seus filhos

e os despedaçar contra a rocha!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 137:1-9

第 137 篇

被擄者的哀歌

1我們坐在巴比倫河畔,

想起錫安禁不住淒然淚下。

2我們把琴掛在柳樹上。

3俘虜我們的人要我們唱歌,

擄掠我們的人要我們歌唱,說:

「給我們唱一首錫安的歌。」

4我們流落異邦,

怎能唱頌讚耶和華的歌呢?

5耶路撒冷啊,倘若我忘了你,

情願我的右手無法再撥弄琴弦;

6倘若我忘了你,

不以你為我的至愛,

情願我的舌頭不能再歌唱。

7耶和華啊,

求你記住耶路撒冷淪陷時以東人的行徑。

他們喊道:

「拆毀這城,把它夷為平地!」

8巴比倫城啊,

你快要滅亡了,

那向你以牙還牙為我們復仇的人有福了!

9那抓住你的嬰孩摔在石頭上的人有福了!