Salmo 103
Davídico.
1Bendiga o Senhor a minha alma!
Bendiga o Senhor todo o meu ser!
2Bendiga o Senhor a minha alma!
Não esqueça nenhuma de suas bênçãos!
3É ele que perdoa todos os seus pecados
e cura todas as suas doenças,
4que resgata a sua vida da sepultura
e o coroa de bondade e compaixão,
5que enche de bens a sua existência,
de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6O Senhor faz justiça
e defende a causa dos oprimidos.
7Ele manifestou os seus caminhos a Moisés;
os seus feitos, aos israelitas.
8O Senhor é compassivo e misericordioso,
mui paciente e cheio de amor.
9Não acusa sem cessar
nem fica ressentido para sempre;
10não nos trata conforme os nossos pecados
nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11Pois como os céus se elevam acima da terra,
assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12e como o Oriente está longe do Ocidente,
assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13Como um pai tem compaixão de seus filhos,
assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14pois ele sabe do que somos formados;
lembra-se de que somos pó.
15A vida do homem é semelhante à relva;
ele floresce como a flor do campo,
16que se vai quando sopra o vento;
tampouco se sabe mais o lugar que ocupava.
17Mas o amor leal do Senhor,
o seu amor eterno, está com os que o temem
e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18com os que guardam a sua aliança
e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus,
e como rei domina sobre tudo o que existe.
20Bendigam o Senhor,
vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21Bendigam o Senhor todos os seus exércitos,
vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22Bendigam o Senhor todas as suas obras
em todos os lugares do seu domínio.
Bendiga o Senhor a minha alma!
Dwom 103
Dawid deɛ.
1Ao me kra, kamfo Awurade;
na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.
2Ao me kra, kamfo Awurade,
na mma wo werɛ mfiri ne nneyɛeɛ pa nyinaa,
3ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ
na ɔsa wo nyarewa nyinaa,
4ɔgye wo nkwa firi damena mu
na ɔde adɔeɛ ne mmɔborɔhunu bɔ wo abotire,
5ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛdeɛ
na wo mmeranteberɛ yɛ foforɔ sɛ ɔkɔdeɛ.
6Awurade yɛ adetenenee
na ɔbu wɔn a wɔhyɛ wɔn so nyinaa atɛntenenee.
7Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,
na ɔmaa Israelfoɔ hunuu ne nneyɛɛ.
8Mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ ne Awurade,
ne bo kyɛre fu na nʼadɔeɛ dɔɔso.
9Ɔrenkɔ so mmɔ soboɔ,
na ɔrennya yɛn ho menasepɔ nkɔsi daa;
10Ɔrenhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛdeɛ ɛfata
na ɔrentua yɛn nnebɔne so ka sɛdeɛ ɛteɛ.
11Na sɛdeɛ ɔsoro ne asase ntam ware no,
saa ara na nʼadɔeɛ so wɔ wɔn a wɔsuro no so.
12Sɛdeɛ apueeɛ ne atɔeɛ ntam ware no,
saa ara na wama yɛn ne yɛn mmarato ntam kwan aware.
13Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no,
saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wɔsuro no,
14na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,
ɔkae sɛ yɛyɛ mfuturo.
15Ɔdasani deɛ, ne nna te sɛ ɛserɛ,
ɔyɛ frɔmm sɛ wiram nhwiren;
16sɛ mframa bɔ fa ne so a, na ɔnni hɔ,
na ne sibea nnim no bio.
17Nanso ɛfiri mmerɛsanten kɔsi nnasanten
Awurade adɔeɛ wɔ wɔn a wɔsuro no so,
na ne tenenee wɔ wɔn mma mma so,
18wɔn a wɔdi nʼapam no so
na wɔkae di ne mmara so.
19Awurade asi nʼahennwa wɔ soro,
na nʼahennie di adeɛ nyinaa so.
20Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfoɔ,
mo atumfoɔ a moyɛ nʼahyɛdeɛ,
mo a motie nʼasɛm.
21Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,
nʼasomfoɔ a moyɛ nʼapɛdeɛ.
22Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa
deɛ ɛwɔ nʼaheman mu nyinaa.
Ao me ɔkra, kamfo Awurade!