Provérbios 16 – NVI-PT & CCL

Nova Versão Internacional

Provérbios 16:1-33

1Ao homem pertencem os planos do coração,

mas do Senhor vem a resposta da língua.

2Todos os caminhos do homem lhe parecem puros,

mas o Senhor avalia o espírito.

3Consagre ao Senhor tudo o que você faz,

e os seus planos serão bem-sucedidos.

4O Senhor faz tudo com um propósito;

até os ímpios para o dia do castigo.

5O Senhor detesta os orgulhosos de coração.

Sem dúvida serão punidos.

6Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado;

com o temor do Senhor o homem evita o mal.

7Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor,

ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.

8É melhor ter pouco com retidão

do que muito com injustiça.

9Em seu coração o homem planeja o seu caminho,

mas o Senhor determina os seus passos.

10Os lábios do rei falam com grande autoridade;

sua boca não deve trair a justiça.

11Balanças e pesos honestos vêm do Senhor;

todos os pesos da bolsa são feitos por ele.

12Os reis detestam a prática da maldade,

porquanto o trono se firma pela justiça.

13O rei se agrada dos lábios honestos

e dá valor ao homem que fala a verdade.

14A ira do rei é um mensageiro da morte,

mas o homem sábio a acalmará.

15Alegria no rosto do rei é sinal de vida;

seu favor é como nuvem de chuva na primavera.

16É melhor obter sabedoria do que ouro!

É melhor obter entendimento do que prata!

17A vereda do justo evita o mal;

quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.

18O orgulho vem antes da destruição;

o espírito altivo, antes da queda.

19Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos

do que partilhar despojos com os orgulhosos.

20Quem examina cada questão com cuidado prospera,16.20 Ou Quem acolhe a palavra prospera; ou ainda Quem considera atentamente o que fala prospera,

e feliz é aquele que confia no Senhor.

21O sábio de coração é considerado prudente;

quem fala com equilíbrio promove a instrução16.21 Ou consegue convencer; também no versículo 23..

22O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm,

mas a insensatez traz castigo aos insensatos.

23O coração do sábio ensina a sua boca,

e os seus lábios promovem a instrução.

24As palavras agradáveis são como um favo de mel,

são doces para a alma e trazem cura para os ossos.

25Há caminho que parece reto ao homem,

mas no final conduz à morte.

26O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar;

a sua fome o impulsiona.

27O homem sem caráter maquina o mal;

suas palavras são um fogo devorador.

28O homem perverso provoca dissensão,

e o que espalha boatos afasta bons amigos.

29O violento recruta o seu próximo

e o leva por um caminho ruim.

30Quem pisca os olhos planeja o mal;

quem franze os lábios já o vai praticar.

31O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor,

e obtém-se mediante uma vida justa.

32Melhor é o homem paciente do que o guerreiro,

mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.

33A sorte é lançada no colo,

mas a decisão vem do Senhor.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Miyambo 16:1-33

1Zolinga za mu mtima ndi za munthu,

koma kwa Yehova ndiye kumachokera yankho.

2Zochita zonse za munthu zimaoneka zabwino pamaso pake,

koma Yehova ndiye amasanthula zolinga zako.

3Pereka ntchito zako zonse mʼmanja mwa Yehova,

ndipo zolinga zako zidzachitikadi.

4Yehova amachita zonse ndi cholinga chake,

ngakhale anthu oyipa kuti aone tsiku latsoka.

5Munthu aliyense wodzikuza amamunyansa Yehova.

Koma dziwani izi: Iwo sadzakhala osalangidwa.

6Chifukwa cha chikondi chosasinthika ndi kukhulupirika, munthu amakhululukidwa machimo ake;

chifukwa cha kuopa Yehova munthu amapewa zoyipa.

7Pamene makhalidwe a munthu akondweretsa Yehova,

ngakhale adani ake amakhala naye mwa mtendere.

8Kuli bwino kukhala ndi zinthu pangʼono zozipeza mwachilungamo,

kusiyana ndi kukhala ndi zinthu zambiri zozipeza popanda chilungamo.

9Mtima wa munthu umalingalira zochita,

koma Yehova ndiye amakhazikitsa njira zake.

10Mawu a mfumu ali ngati mawu ochokera kwa Mulungu;

ndipo pakamwa pake sipalakwa poweruza mlandu.

11Miyeso ndi masikelo achilungamo zimachokera kwa Yehova;

miyala yonse yoyesera ya mʼthumba anayipanga ndi Yehova.

12Kuchita zoyipa kumanyansa mafumu,

pakuti chilungamo ndiye maziko a ufumu wake.

13Mawu owona amakondweretsa mfumu.

Iyo imakonda munthu woyankhula choonadi.

14Ukali wa mfumu ndi mthenga wa imfa,

koma munthu wanzeru amawupepesa ukaliwo.

15Kuwala kwa nkhope ya mfumu kumapatsa moyo;

ndipo kukoma mtima kwake kuli ngati mitambo ya mvula nthawi ya chilimwe.

16Nʼkwabwino kwambiri kupeza nzeru kupambana golide.

Kukhala womvetsa bwino zinthu nʼkwabwino kupambana ndi kukhala ndi siliva.

17Msewu wa munthu wowongoka mtima umapewa zoyipa;

wopenyetsetsa kumene akupita amasunga moyo wake.

18Kunyada kumafikitsa ku chiwonongeko,

ndipo munthu wodzikuza adzagwa.

19Nʼkwabwino kukhala ndi mtima wodzichepetsa pakati pa anthu oponderezedwa,

kusiyana ndi kugawana zolanda ndi anthu onyada.

20Munthu womvera malangizo zinthu zimamuyendera bwino,

ndipo wodala ndi amene amadalira Yehova.

21A mtima wanzeru amatchedwa ozindikira zinthu,

ndipo mawu ake okoma amawonjezera nzeru.

22Kumvetsa zinthu ndi kasupe wa moyo kwa iwo amene ali nako,

koma uchitsiru umabweretsa chilango kwa zitsiru.

23Mtima wanzeru umathandiza munthu kuyankhula mwa nzeru,

ndipo mawu ake amawonjezera nzeru.

24Mawu okometsera ali ngati chisa cha njuchi,

amakoma mu mtima ndipo amalimbitsa thupi.

25Pali njira ina yooneka ngati yowongoka kwa munthu

koma kumatsiriziro kwake ndi imfa.

26Njala ya munthu wantchito imamuthandiza kulimbikira;

njalayo imamukakamiza kuchitapo kanthu.

27Munthu wopanda pake amakonzekera kuchita zoyipa

ndipo mawu ake ali ngati moto wopsereza.

28Munthu woyipa mtima amayambitsa mikangano,

ndipo miseche imalekanitsa anthu okondana kwambiri.

29Munthu wandewu amakopa mnansi wake,

ndipo amamuyendetsa njira imene si yabwino.

30Amene amatsinzinira maso ake amalingalira zinthu zokhota;

amene amachita msunamo amakonzeka kuchita zoyipa.

31Imvi zili ngati chipewa chaufumu chaulemerero;

munthu amazipeza akakhala moyo wolungama.

32Munthu wosapsa mtima msanga amaposa munthu wankhondo,

munthu wowugwira mtima wake amaposa amene amalanda mzinda.

33Maere amaponyedwa pa mfunga,

koma ndiye Yehova amene amalongosola zonse.