Jeremias 16 – NVI-PT & LCB

Nova Versão Internacional

Jeremias 16:1-21

A Vida Solitária de Jeremias

1Então o Senhor me dirigiu a palavra, dizendo: 2“Não se case nem tenha filhos ou filhas neste lugar”; 3porque assim diz o Senhor a respeito dos filhos e filhas nascidos nesta terra e a respeito das mulheres que forem suas mães e dos homens que forem seus pais: 4“Eles morrerão de doenças graves; ninguém pranteará por eles; não serão sepultados, mas servirão de esterco para o solo. Perecerão pela espada e pela fome, e os seus cadáveres serão o alimento das aves e dos animais”.

5Porque assim diz o Senhor: “Não entre numa casa onde há luto; não vá prantear nem apresentar condolências, porque retirei a minha paz, o meu amor leal e a minha compaixão deste povo”, declara o Senhor. 6“Tanto grandes como pequenos morrerão nesta terra; não serão sepultados nem se pranteará por eles; não se farão incisões nem se rapará a cabeça por causa deles. 7Ninguém oferecerá comida para fortalecer os que pranteiam pelos mortos; ninguém dará de beber do cálice da consolação nem mesmo pelo pai ou pela mãe.

8“Não entre numa casa em que há um banquete, para se assentar com eles a fim de comer e beber”. 9Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Farei cessar neste lugar, diante dos olhos de vocês e durante a vida de vocês, a voz de júbilo e a voz de alegria, a voz do noivo e a voz da noiva.

10“Quando você falar todas essas coisas a este povo e eles perguntarem a você: ‘Por que o Senhor determinou uma desgraça tão terrível contra nós? Que delito ou pecado cometemos contra o Senhor, contra o nosso Deus?’, 11diga-lhes: Foi porque os seus antepassados me abandonaram”, diz o Senhor, “e seguiram outros deuses, aos quais prestaram culto e adoraram. Eles me abandonaram e não obedeceram à minha lei. 12Mas vocês têm feito coisas piores do que os seus antepassados: cada um segue a rebeldia do seu coração mau, em vez de obedecer-me. 13Por isso eu os lançarei fora desta terra, para uma terra que vocês e os seus antepassados desconhecem; lá vocês servirão a outros deuses dia e noite, pois não terei misericórdia de vocês.

14“Contudo, vêm dias”, declara o Senhor, “quando já não mais se dirá: ‘Juro pelo nome do Senhor, que trouxe os israelitas do Egito’. 15Antes dirão: ‘Juro pelo nome do Senhor, que trouxe os israelitas do norte e de todos os países para onde ele os havia expulsado’. Eu os conduzirei de volta para a sua terra, terra que dei aos seus antepassados.

16“Mas agora mandarei chamar muitos pescadores”, declara o Senhor, “e eles os pescarão. Depois disso mandarei chamar muitos caçadores, e eles os caçarão em cada monte e colina e nas fendas das rochas. 17Os meus olhos veem todos os seus caminhos; eles não estão escondidos de mim, nem a sua iniquidade está oculta aos meus olhos. 18Eu lhes retribuirei em dobro pela sua impiedade e pelo seu pecado, porque contaminaram a minha terra com as carcaças de seus ídolos detestáveis e encheram a minha herança com as suas abominações”.

19Senhor, minha força e minha fortaleza,

meu abrigo seguro na hora da adversidade,

a ti virão as nações

desde os confins da terra e dirão:

“Nossos antepassados possuíam deuses falsos,

ídolos inúteis, que não lhes fizeram bem algum.

20Pode o homem mortal fazer os seus próprios deuses?

Sim, mas estes não seriam deuses!”

21“Portanto eu lhes ensinarei;

desta vez eu lhes ensinarei

sobre o meu poder e sobre a minha força.

Então saberão

que o meu nome é Senhor.

Luganda Contemporary Bible

Yeremiya 16:1-21

Olunaku olw’Akabi

1Ekigambo kya Mukama ne kinzijira nga kigamba nti, 216:2 1Ko 7:26-27“Towasa, kuzaalira balenzi na bawala mu kifo kino. 316:3 Yer 6:21Kubanga kino Mukama ky’agamba ku balenzi n’abawala abazaalibwa mu nsi eno era ne ku bakazi ba nnyaabwe ne ku basajja ba kitaabwe. 416:4 a Yer 25:33 b Zab 83:10; Yer 9:22 c Zab 79:1-3; Yer 15:3; 34:20Balifa endwadde ez’akabi. Tebalibakungubagira wadde okuziikibwa naye balibeera ng’ebisaaniko ebisuuliddwa ku ttaka. Balizikirira na kitala era balifa njala; n’emirambo gyabwe girifuuka mmere ya binyonyi eby’omu bbanga n’ebisolo eby’omu nsiko.”

5Kubanga bw’ati bw’ayogera Mukama nti, “Toyingira mu nnyumba we balya emmere y’olumbe, togenda kukungubaga wadde okubasaasira kubanga nziggyewo omukisa gwange n’okwagala kwange era n’okusaasira kwange ku bantu bano,” bw’ayogera Mukama. 616:6 a Ez 9:5-6 b Lv 19:28 c Yer 41:5; 47:5Bonna ab’ekitiibwa n’abakopi baakufiira mu nsi eno. Tebajja kuziikibwa wadde okukungubagirwa era tewali ajja kwesala misale wadde okumwa omutwe ku lwabwe. 716:7 Ez 24:17; Kos 9:4Tewaliba n’omu aliwaayo mmere okuliisa abakungubagira abafiiriddwa, ne bwaliba kitaabwe oba nnyaabwe nga kwe kuli afudde; tewaliba n’omu alibawaayo wadde ekyokunywa okubakubagiza.

816:8 Mub 7:2-4; Yer 15:17Era toyingiranga mu nnyumba muli kinyumu n’otuula okulya n’okunywa. 916:9 a Is 24:8; Ez 26:13; Kos 2:11 b Kub 18:23Kubanga kino Mukama ow’Eggye, Katonda wa Isirayiri, ky’agamba nti, “Nga weerabirako n’amaaso go, mu nnaku z’obulamu bwo, ndikomya eddoboozi ery’essanyu era n’ery’okwesiima ery’abagole omusajja ne mukyala we mu kifo kino.

1016:10 Ma 29:24; Yer 5:19“Bw’oligamba abantu bino byonna ne bakubuuza nti, ‘Lwaki Mukama atutuusizaako akabi kano konna? Kibi ki kye tukoze? Musango ki gwe tuzizza eri Mukama Katonda waffe?’ 1116:11 Ma 29:25-26; 1Bk 9:9; Zab 106:35-43; Yer 22:9Kale bagambe nti, ‘Kubanga bakitammwe bandeka ne batakuuma mateeka gange,’ bw’ayogera Mukama, ‘ne bagoberera bakatonda abalala ne babaweereza ne babasinza. Bandeka ne batakuuma mateeka gange. 1216:12 a Yer 7:26 b Mub 9:3; Yer 13:10Era mweyisizza bubi n’okusinga bakitammwe. Laba buli omu nga bwe yeeyisa ng’akakanyaza omutima gwe ogujjudde ebibi mu kifo ky’okuŋŋondera. 1316:13 a Ma 28:36; Yer 5:19 b Ma 4:28 c Yer 15:5Noolwekyo ndibaggya mu nsi eno ne mbateeka mu nsi mmwe gye mutamanyi wadde bakitammwe gye bataamanya, era nga muli eyo muliweereza bakatonda abalala emisana n’ekiro, era siribakwatirwa kisa.’

1416:14 Ma 15:15; Yer 23:7-8“Naye ennaku zijja,” bw’ayogera Mukama. “Abantu lwe bataliddayo kwogera nti, ‘Ddala nga Katonda bw’ali omulamu eyaggya Isirayiri mu nsi y’e Misiri,’ 1516:15 a Is 11:11; Yer 23:8 b Yer 24:6naye baligamba nti, ‘Ddala nga Mukama bw’ali omulamu eyaggya Abayisirayiri mu nsi ey’omu bukiikakkono era n’okuva mu nsi zonna gye yali abasudde.’ Kubanga ndibakomyawo mu nsi gye nawa bajjajjaabwe.

1616:16 a Am 4:2; Kbk 1:14-15 b Am 9:3; Mi 7:2 c 1Sa 26:20“Naye kaakano leka ntumye abavubi bange,” bw’ayogera Mukama, “era bajja kubavuba. Ng’ekyo kiwedde nzija kutumya abayizzi bange, era bajja kubayigga ku buli lusozi era na buli kasozi na buli lwatika lwonna mu njazi. 1716:17 a 1Ko 4:5; Beb 4:13 b Nge 15:3Amaaso gange galaba buli kye bakola, tebinkwekeddwa wadde obutali butuukirivu bwabwe okuunkwekebwa. 1816:18 a Is 40:2; Kub 18:6 b Kbl 35:34; Yer 2:7Ndibasasula olw’obutali butuukirivu bwabwe n’olw’ekibi kyabwe emirundi ebiri, kubanga boonoonye ensi yange olw’ebintu ebitaliimu bulamu ne bajjuza omugabo gwange ebifaananyi bya bakatonda baabwe abakolerere, eby’emizizo.”

1916:19 a Is 2:2; Yer 3:17 b Zab 4:2Ayi Mukama, amaanyi gange era ekigo kyange,

ekiddukiro kyange mu biro eby’okulabiramu ennaku,

bannaggwanga balijja gy’oli,

okuva ku nkomerero z’ensi bagambe nti,

“Bakitaffe tebaalina kantu okuggyako bakatonda ab’obulimba,

ebifaananyi ebikolerere ebitagasa ebitaabayamba.

2016:20 Zab 115:4-7; Is 37:19; Yer 2:11Abantu beekolera bakatonda baabwe?

Ye, naye si Katonda!

21“Noolwekyo ndibayigiriza,

ku mulundi guno;

ŋŋenda kubalaga amaanyi gange n’obuyinza bwange.

Olwo balyoke bamanye nti

erinnya lyange nze Mukama.”