Ai da Cidade de Davi!
1Ai de Ariel! Ariel,
a cidade onde acampou Davi.
Acrescentem um ano a outro
e deixem seguir o seu ciclo de festas.
2Mas eu sitiarei Ariel,
que vai chorar e lamentar-se,
e para mim será como uma fornalha de altar29.2 A palavra que designa fornalha de altar assemelha-se à palavra Ariel no hebraico..
3Acamparei ao seu redor;
eu a cercarei de torres
e instalarei contra você minhas obras de cerco.
4Lançada ao chão, de lá você falará;
do pó virão em murmúrio as suas palavras.
Fantasmagórica, subirá sua voz da terra;
um sussurro vindo do pó será sua voz.
5Mas os seus muitos inimigos se tornarão como o pó fino;
as hordas cruéis, como palha levada pelo vento.
Repentinamente, num instante,
6o Senhor dos Exércitos virá
com trovões e terremoto e estrondoso ruído,
com tempestade e furacão
e chamas de um fogo devorador.
7Então as hordas de todas as nações
que lutam contra Ariel,
que investem contra ele e contra a sua fortaleza e a sitiam,
serão como acontece num sonho,
numa visão noturna,
8como quando um homem faminto
sonha que está comendo,
mas acorda e sua fome continua;
como quando um homem sedento
sonha que está bebendo,
mas acorda enfraquecido,
sem ter saciado a sede.
Assim será com as hordas de todas as nações
que lutam contra o monte Sião.
9Pasmem e fiquem atônitos!
Ceguem-se a si mesmos e continuem cegos!
Estão bêbados, porém, não de vinho,
cambaleiam, mas não pela bebida fermentada.
10O Senhor trouxe sobre vocês um sono profundo:
fechou os olhos de vocês, que são os profetas;
cobriu a cabeça de vocês, que são os videntes.
11Para vocês toda esta visão não passa de palavras seladas num livro29.11 Hebraico: rolo; também nos versículos 12 e 18.. E, se vocês derem o livro a alguém que saiba ler e lhe disserem: “Leia, por favor”, ele responderá: “Não posso; está lacrado”. 12Ou, se vocês derem o livro a alguém que não saiba ler e lhe disserem: “Leia, por favor”, ele responderá: “Não sei ler”.
13O Senhor diz:
“Esse povo se aproxima de mim com a boca
e me honra com os lábios,
mas o seu coração está longe de mim.
A adoração que me prestam
é feita só de regras ensinadas por homens.29.13 A Septuaginta diz Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens.
14Por isso uma vez mais deixarei atônito esse povo
com maravilha e mais maravilha;
a sabedoria dos sábios perecerá,
a inteligência dos inteligentes se desvanecerá”.
15Ai daqueles que descem às profundezas
para esconder seus planos do Senhor,
que agem nas trevas e pensam:
“Quem é que nos vê?
Quem ficará sabendo?”
16Vocês viram as coisas pelo avesso!
Como se fosse possível imaginar que o oleiro é igual ao barro!
Acaso o objeto formado pode dizer àquele que o formou:
“Ele não me fez”?
E o vaso poderá dizer do oleiro:
“Ele nada sabe”?
17Acaso o Líbano não será logo transformado em campo fértil,
e não se pensará que o campo fértil é uma floresta?
18Naquele dia, os surdos ouvirão as palavras do livro,
e, não mais em trevas e escuridão,
os olhos dos cegos tornarão a ver.
19Mais uma vez os humildes se alegrarão no Senhor,
e os necessitados exultarão no Santo de Israel.
20Será o fim do cruel,
o zombador desaparecerá
e todos os de olhos inclinados para o mal
serão eliminados,
21os quais com uma palavra tornam réu o inocente,
no tribunal trapaceiam contra o defensor
e com testemunho falso impedem
que se faça justiça ao inocente.
22Por isso, o Senhor, que redimiu Abraão, diz à descendência de Jacó:
“Jacó não será mais humilhado;
e o seu rosto não tornará a empalidecer.
23Quando ele vir em seu meio, os seus filhos,
a obra de minhas mãos,
proclamará o meu santo nome;
reconhecerá a santidade do Santo de Jacó,
24e, no temor do Deus de Israel, permanecerá.
Os desorientados de espírito obterão entendimento;
e os queixosos aceitarão instrução”.
耶路撒冷被圍
1耶和華說:「亞利伊勒29·1 「亞利伊勒」在此處用來指錫安/耶路撒冷,2節、7節同。,亞利伊勒,
大衛安營的城啊!
你有禍了!
儘管你年復一年地守節期,
2我還是要叫你受苦。
你必悲傷哀號,
在我面前成為一座祭壇。
3我必把你團團圍住,
屯兵圍困你,
修築高臺攻打你。
4你必一敗塗地,
躺在塵土中說話,
你細微的聲音從土中傳來,
好像地下幽靈的聲音。
你耳語般的低聲從土中傳來。
5但你的眾仇敵必像纖細的塵埃一樣消散,
眾多的殘暴之徒必如被風颳去的糠秕。
突然,刹那之間,
6萬軍之耶和華必帶著雷轟、地震、巨響、旋風、暴風和烈火來臨。
7攻打、圍困耶路撒冷及其堡壘的各國軍隊必如夢幻,
如夜間的異象一樣消失。
8他們好像饑餓的人夢中吃飯,
醒來仍然饑餓;
像口渴的人夢中喝水,
醒來仍然渴得發昏。
攻打錫安山的各國軍隊結局都必如此。」
9你們駐足驚奇吧!
你們自我蒙蔽,繼續瞎眼吧!
你們醉了,但不是因為酒;
你們東倒西歪,但不是因為烈酒。
10因為耶和華把沉睡的靈傾倒在你們身上,
祂封住你們的眼睛,
蓋住你們的頭。
你們的眼睛就是先知,
你們的頭就是先見。
11對你們而言,所有的啟示都好像封了印的書卷。你們把書卷交給識字的人讀,他會說:「我不能讀,這書卷是封著的。」 12你們把書卷交給不識字的人讀,他會說:「我不識字。」
13主說:「這些人嘴上親近我,
尊崇我,心卻遠離我。
他們敬拜我不過是遵行人定的規條。
14所以,我要再次行奇妙無比的事,使他們震驚。
他們智者的智慧必泯滅,
明哲的聰明必消失。」
15那些向耶和華深藏計謀的人有禍了!
他們暗中行事,
自以為無人看見也無人知道。
16他們太愚蠢了!
窯匠怎能跟泥土相提並論?
被造的怎能對造它的說:
「你沒有造我」?
陶器怎能對陶匠說:
「你什麼也不懂」?
17再過不久,黎巴嫩將變成沃野,
沃野上莊稼茂密如林。
18那時,聾子必聽見那書卷上的話,
黑暗中的瞎子必能看見。
19卑微的人必因耶和華而歡喜,
貧窮的人必因以色列的聖者而快樂。
20殘暴之徒必消失,
嘲諷者必絕跡,
所有心懷不軌者必被剷除。
21他們誣陷人,
暗算審判官,
冤枉無辜。
22因此,關於雅各家,
救贖亞伯拉罕的耶和華說:
「雅各的子孫必不再羞愧,
臉上再無懼色。
23因為他們看見我賜給他們的子孫時,
必尊我的名為聖,
必尊雅各的聖者為聖,
必敬畏以色列的上帝。
24心裡迷惘的必明白真理,
發怨言的必欣然受教。」