Isaías 13 – NVI-PT & AKCB

Nova Versão Internacional

Isaías 13:1-22

Profecia contra a Babilônia

1Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:

2Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda,

gritem a eles;

chamem-lhes com um aceno,

para que entrem pelas portas dos nobres.

3Eu mesmo ordenei aos meus santos;

para executarem a minha ira

já convoquei os meus guerreiros,

os que se regozijam com o meu triunfo.

4Escutem! Há um barulho nos montes

como o de uma grande multidão!

Escutem! É uma gritaria entre os reinos,

como nações formando uma imensa multidão!

O Senhor dos Exércitos está reunindo

um exército para a guerra.

5Eles vêm de terras distantes,

lá dos confins dos céus;

o Senhor e as armas da sua ira,

para destruírem todo o país.

6Chorem, pois o dia do Senhor está perto;

virá como destruição da parte do Todo-poderoso.

7Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas,

o coração de todos os homens se derreterá.

8Ficarão apavorados,

dores e aflições os dominarão;

eles se contorcerão como a mulher

em trabalho de parto.

Olharão chocados uns para os outros,

com os rostos em fogo.

9Vejam! O dia do Senhor está perto,

dia cruel, de ira e grande furor,

para devastar a terra

e destruir os seus pecadores.

10As estrelas do céu e as suas constelações

não mostrarão a sua luz.

O sol nascente escurecerá,

e a lua não fará brilhar a sua luz.

11Castigarei o mundo por causa da sua maldade,

os ímpios pela sua iniquidade.

Darei fim à arrogância dos altivos

e humilharei o orgulho dos cruéis.

12Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro,

mais raro do que o ouro de Ofir.

13Por isso farei o céu tremer,

e a terra se moverá do seu lugar

diante da ira do Senhor dos Exércitos

no dia do furor da sua ira.

14Como a gazela perseguida,

como a ovelha que ninguém recolhe,

cada um voltará para o seu povo,

cada um fugirá para a sua terra.

15Todo o que for capturado será traspassado;

todos os que forem apanhados cairão à espada.

16Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos;

suas casas serão saqueadas e suas mulheres, violentadas.

17Vejam! Eu despertarei contra eles os medos,

que não se interessam pela prata

nem se deleitam com o ouro.

18Seus arcos ferirão os jovens,

e eles não terão misericórdia dos bebês,

nem olharão com compaixão para as crianças.

19Babilônia, a joia dos reinos,

o esplendor do orgulho dos babilônios13.19 Ou caldeus,

será destruída por Deus,

à semelhança de Sodoma e Gomorra.

20Nunca mais será repovoada

nem habitada, de geração em geração;

o árabe não armará ali a sua tenda

e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.

21Mas as criaturas do deserto lá estarão,

e as suas casas se encherão de chacais;

nela habitarão corujas

e saltarão bodes selvagens.

22As hienas uivarão em suas fortalezas,

e os chacais em seus luxuosos palácios.

O tempo dela está terminando,

e os seus dias não serão prolongados.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 13:1-22

Nkɔmhyɛ A Etia Babilonia

1Amos babarima Yesaia adehu a ɛfa Babilonia ho ni:

2Ma frankaa so wɔ bepɔw a hwee nni so no atifi,

teɛ mu frɛ wɔn:

nyama wɔn

ma wɔnhyɛn atitiriw no apon mu.

3Mahyɛ mʼahotewfo;

mafrɛ mʼakofo sɛ wɔnna mʼabufuwhyew adi,

wɔn a wodi me nkonimdi ho ahurusi.

4Tie huuyɛ bi a ɛwɔ mmepɔw no so

te sɛ dɔm kɛse bi de!

Tie akasakasa a ɛwɔ ahenni ahorow mu,

te sɛ amanaman a wɔreboaboa wɔn ho ano!

Asafo Awurade reboa dɔm ano akɔ ɔko.

5Wofifi akyirikyiri aman so,

wofifi ɔsoro ahye so,

Awurade ne nʼakode a ɛyɛ nʼabufuwhyew;

bɛsɛe ɔman no nyinaa.

6Twa adwo, na Awurade da no abɛn;

ɛbɛba te sɛ ɔsɛe a efi Otumfo no.

7Eyi nti, nsa nyinaa bedwudwo,

obiara koma bɛbotow.

8Wɔbɛbɔ hu,

ɔyaw ne apinisi bekita wɔn;

wobebubu wɔn mu te sɛ ɔbea a awo aka no.

Wɔde ahodwiriw bɛhwɛ wɔn ho wɔn ho anim,

a wɔn ani asosɔ gya.

9Hwɛ, Awurade da no reba

da bɔne a abufuw ne abufuwhyew wɔ mu,

ɛrebɛsɛe asase no

na asɛe abɔnefo a wɔte so no.

10Ɔsoro nsoromma ne wɔn akuw renhyerɛn.

Sum beduru owia a ɛrepue

na ɔsram nso renhyerɛn.

11Mɛtwe wiase aso, ne bɔne nti,

ne amumɔyɛfo wɔ wɔn nnebɔne ho.

Metwa ahantanfo ahomaso so

mɛbrɛ nea odi awurukasɛm no ahantan ase.

12Mɛma onipa ho ayɛ na asen sika kɔkɔɔ ankasa

ɔbɛsen Ofir sikakɔkɔɔ.

13Enti mɛma ɔsoro awosow;

na asase ahinhim wɔ ne sibea

wɔ Asafo Awurade abufuwhyew ano

nʼabufuwhyewda no.

14Te sɛ ɔwansan a ɔbɔmmɔfo rehwehwɛ no akum no,

te sɛ nguan a wonni ɔhwɛfo,

obiara bɛkɔ ne nkurɔfo mu,

obiara beguan akɔ nʼasase so.

15Obiara a wɔbɛfa no dedua no, wobehwirew no afoa akum no;

wɔn a wɔbɛkyere wɔn no nyinaa bɛtotɔ wɔ afoa ano.

16Wɔbɛtotow nkokoaa ahwehwe fam wɔ wɔn anim:

wɔbɛfom wɔn afi mu nneɛma na wɔato wɔn yerenom mmonnaa.

17Hwɛ mɛhwanyan Mediafo atia wɔn,

wɔn na wɔmfa dwetɛ nyɛ hwee

na wɔn ani nnye sikakɔkɔɔ ho.

18Wɔn tadua bɛbobɔ mmerante ahwehwe fam;

wɔrenhu nkokoaa mmɔbɔ

na wɔrennya ayamhyehye mma mmofra.

19Babilonia, ahenni ahorow mu ɔbohemaa,

anuonyam a Babiloniafo de hoahoa wɔn ho no

Onyankopɔn bɛdan abutuw

te sɛ Sodom ne Gomora.

20Nnipa rentena hɔ bio

awo ntoatoaso nyinaa mu;

Arabni biara rensi ne ntamadan wɔ hɔ

oguanhwɛfo biara remfa ne nguan nkɔhome wɔ hɔ.

21Nanso sare so mmoa bɛda hɔ.

Sakraman bɛyɛ nʼafi no mu ma;

hɔ na mpatu bɛtena,

hɔ na wura mu mmirekyi nso bedi agoru.

22Mpataku bɛtena nʼabandennen mu,

adompo bɛyɛ nʼahemfi fɛfɛ no mu ma.

Ne bere aso,

na wɔrentwe ne nna mu.