Amós 6 – NVI-PT & YCB

Nova Versão Internacional

Amós 6:1-14

A Destruição de Israel

1Ai de vocês que vivem tranquilos em Sião

e que se sentem seguros no monte de Samaria;

vocês, homens notáveis da primeira entre as nações,

aos quais o povo de Israel recorre!

2Vão a Calné e olhem para ela;

depois prossigam até a grande Hamate

e, em seguida, desçam até Gate, na Filístia.

São elas melhores do que os seus dois reinos?

O território delas é maior do que o de vocês?

3Vocês acham que estão afastando o dia mau,

mas na verdade estão atraindo o reinado do terror.

4Vocês se deitam em camas de marfim

e se espreguiçam em seus sofás.

Comem os melhores cordeiros

e os novilhos mais gordos.

5Dedilham suas liras como Davi

e improvisam em instrumentos musicais.

6Vocês bebem vinho em grandes taças

e se ungem com os mais finos óleos,

mas não se entristecem com a ruína de José.

7Por isso vocês estarão entre os primeiros a ir para o exílio;

cessarão os banquetes dos que vivem no ócio.

Condenação do Orgulho de Israel

8O Senhor, o Soberano, jurou por si mesmo! Assim declara o Senhor, o Deus dos Exércitos:

“Eu detesto o orgulho de Jacó

e odeio os seus palácios;

entregarei a cidade

e tudo o que nela existe”.

9Se dez homens forem deixados numa casa, também eles morrerão. 10E, se um parente que tiver que queimar os corpos vier para tirá-los da casa e perguntar a alguém que ainda estiver escondido ali: “Há mais alguém com você?”, e a resposta for: “Não”, ele dirá: “Calado! Não devemos sequer mencionar o nome do Senhor”.

11Pois o Senhor deu a ordem,

e ele despedaçará a casa grande

e fará em pedacinhos a casa pequena.

12Acaso correm os cavalos sobre os rochedos?

Poderá alguém ará-los com bois?

Mas vocês transformaram o direito em veneno,

e o fruto da justiça em amargura;

13vocês que se regozijam pela conquista de Lo-Debar6.13 Lo-Debar significa nada. e dizem:

“Acaso não conquistamos Carnaim6.13 Carnaim significa chifres. Chifre simboliza força. com a nossa própria força?”

14Palavra do Senhor, o Deus dos Exércitos:

“Farei vir uma nação contra você, ó nação de Israel,

e ela a oprimirá desde Lebo-Hamate

até o vale da Arabá”.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Amosi 6:1-14

Ègbé ni fún àwọn tí ara rọ̀

1Ègbé ni fún ẹ̀yin tí ará rọ̀ ní Sioni

àti ẹ̀yin tí ẹ wà ní abẹ́ ààbò ní òkè Samaria

àti ẹ̀yin olókìkí orílẹ̀-èdè

tí ẹ̀yin ènìyàn Israẹli máa ń tọ̀ ọ́ wá

2Ẹ lọ Kalne kí ẹ lọ wò ó

kí ẹ sí tí ibẹ̀ lọ sí Hamati ìlú ńlá a nì.

Kí ẹ sì tún sọ̀kalẹ̀ lọ Gati ní ilẹ̀ Filistini

Ǹjẹ́ wọ́n ha dára ju ìpínlẹ̀ yín méjèèjì lọ?

Ǹjẹ́ a ha rí ilẹ̀ tó tóbi ju tiyín lọ bí?

3Ẹ̀yin sún ọjọ́ ibi síwájú,

ẹ sì mú ìjọba òǹrorò súnmọ́ tòsí

4Ẹ̀yin sùn lé ibùsùn tí a fi eyín erin ṣe

ẹ sì tẹ́ ara sílẹ̀ ni orí àwọn ibùsùn

ẹyin pa èyí tí o dára nínú àwọn ọ̀dọ́-àgùntàn yín jẹ

ẹ sì ń pa àwọn ọ̀dọ́ màlúù láàrín agbo wọn jẹ

5Ẹ̀yin ń lo ohun èlò orin bí i Dafidi

ẹ sì ń ṣe àwọn àpilẹ̀rọ àwọn ohun èlò orin

6Ẹ̀yin mu wáìnì ẹ̀kún ọpọ́n kan

àti ìkunra tí o dára jùlọ

ṣùgbọ́n ẹ̀yin kò káàánú ilé Josẹfu tí ó di ahoro

7Nítorí náà, àwọn ni yóò lọ sí ìgbèkùn

pẹ̀lú àwọn tí ó ti kó lọ sí ìgbèkùn

àsè àwọn tí ń ṣe àṣelékè ni a ó mú kúrò.

Olúwa Kórìíra Ìgbéraga Ọmọ Israẹli

8Olúwa Olódùmarè ti búra fúnrarẹ̀, Olúwa Ọlọ́run àwọn ọmọ-ogun sì ti wí pé:

“Mo kórìíra ìgbéraga Jakọbu

n kò sì ní inú dídùn sí odi alágbára rẹ̀

Èmi yóò sì fa ìlú náà lé wọn lọ́wọ́

àti ohun gbogbo tí ó wà nínú rẹ̀.”

9Bí Ọkùnrin mẹ́wàá bá ṣẹ́kù nínú ilé kan, àwọn náà yóò kú 10Bí ẹbí tí ó yẹ kí ó gbé òkú wọn jáde fún sínsin bá wọlé, bí o ba sì béèrè pé ǹjẹ́ ẹnìkan wa tí ó fi ara pamọ́ níbẹ̀, “Ǹjẹ́ ẹnìkankan wà lọ́dọ̀ yín?” tí ó bá sì dáhùn wí pé, “Rárá,” nígbà náà ni yóò wí pé, “Pa ẹnu rẹ mọ́ àwa kò gbọdọ̀ dárúkọ Olúwa.”

11Nítorí Olúwa tí pa àṣẹ náà,

Òun yóò sì wó ilé ńlá náà lulẹ̀ túútúú

Àti àwọn ilé kéékèèkéé sí wẹ́wẹ́.

12Ǹjẹ́ ẹṣin a máa sáré lórí àpáta bí?

Ǹjẹ́ ènìyàn a máa fi akọ màlúù kọ ilẹ̀ níbẹ̀?

Ṣùgbọ́n ẹ̀yin ti yí òtítọ́ padà sí májèlé

ẹ sì ti sọ èso òdodo di ìkorò.

13Ẹ̀yin yọ̀ torí ìṣẹ́gun lórí Lo-Debari

Ẹ̀yin sì wí pé, “Ṣé kì í ṣe agbára wa ni àwa fi gba Karnaimu?”

14Nítorí Olúwa Ọlọ́run àwọn ọmọ-ogun wí pé,

“Èmi yóò gbé orílẹ̀-èdè kan dìde sí ọ ìwọ Israẹli,

wọn yóò pọ́n yín lójú ní gbogbo ọ̀nà,

láti Lebo-Hamati, títí dé pẹ̀tẹ́lẹ̀ Arabah.”