Psalmii 96 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 96:1-13

Psalmul 96

1Cântați Domnului o cântare nouă,

cântați Domnului, toți locuitorii pământului!

2Cântați Domnului, binecuvântați‑I Numele!

Vestiți în fiecare zi izbăvirea Lui!

3Istorisiți printre neamuri slava Lui

și printre toate popoarele – minunile Lui!

4Căci mare este Domnul și foarte vrednic să fie lăudat!

El este mai de temut decât toți dumnezeii.

5Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli,

dar Domnul a făcut cerurile.

6Splendoarea și măreția sunt înaintea feței Lui,

iar tăria și frumusețea – în Sfântul Său Lăcaș.

7Familii ale popoarelor, dați Domnului,

dați Domnului slavă și cinstiți‑I tăria!

8Dați Domnului slava cuvenită Numelui Său!

Aduceți un dar de mâncare și veniți în curțile Lui!

9Închinați‑vă Domnului cu podoabe sfinte9 Sau: Închinați‑vă Domnului în splendoarea sfințeniei. Termenul sfințenie se poate referi la Domnul Însuși, la Tabernacul sau la îmbrăcămintea preoțească (vezi Ps. 110:3).!

Tremurați înaintea Lui, voi, de pe întreg pământul!

10Spuneți printre neamuri: „Domnul împărățește!

De aceea lumea stă neclintită și nu poate fi clătinată.

El va judeca popoarele cu nepărtinire.“

11Să se bucure cerurile și să se înveselească pământul!

Să vuiască marea și tot ce este în ea!

12Să tresalte câmpia și tot ce este pe ea!

Atunci toți copacii pădurii vor striga de bucurie

13înaintea Domnului, căci El vine,

vine să judece pământul,

să judece lumea cu dreptate

și popoarele după credincioșia Sa.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 96:1-13

第 96 篇

上帝是至高的君王

(平行經文:歷代志上16·23-33

1你們要向耶和華唱新歌,

普世都要向耶和華歌唱。

2要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,

天天傳揚祂的拯救之恩。

3要在列國述說祂的榮耀,

在萬民中述說祂的奇妙作為。

4因為耶和華無比偉大,

當受至高的頌揚;

祂超越一切神明,當受敬畏。

5列邦的神明都是假的,

唯獨耶和華創造了諸天。

6祂尊貴威嚴,

祂的聖所充滿能力和榮美。

7萬族萬民啊,

要把榮耀和能力歸給耶和華,

歸給耶和華!

8要把耶和華當得的榮耀歸給祂,

要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。

9你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,

大地要在祂面前戰抖。

10要告訴列國:

「耶和華掌權,

祂使大地堅立不搖,

祂必公正地審判萬民。」

11願天歡喜,願地快樂,

願海和其中的一切都歡呼澎湃。

12願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,

願林中的樹木都歡然讚美耶和華。

13因為祂要來審判大地,

祂要按公義審判世界,

憑祂的信實審判萬民。