Psalmii 9 – NTLR & GKY

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 9:1-20

Psalmul 9

Pentru dirijor. De cântat în almut labenTitlu. Sensul termenilor ebraici este nesigur. Ei fac referire, probabil, la o anumită melodie sau la un stil muzical specific. Unele mss conțin: Potrivit cu „Moartea fiului“. LXX: Potrivit cu alumot.. Un psalm al lui David.

11 Psalmii 9 și 10 au fost, probabil, la origini, un singur poem în acrostih (fiecare strofă începe cu o literă a alfabetului ebraic, în ordinea literelor). În versiunea LXX, psalmii 9 și 10 constituie un singur psalm.Îți voi mulțumi, Doamne, din toată inima mea,

voi vesti toate minunile Tale.

2Mă voi bucura și mă voi înveseli în Tine,

voi cânta spre lauda Numelui Tău, Preaînalte!

3Dușmanii mei dau înapoi,

se poticnesc și pier dinaintea Ta,

4căci Tu ai judecat cauza mea și mi‑ai făcut dreptate;

ai șezut pe tron ca Unul Care judeci cu dreptate.

5Tu ai mustrat neamurile și l‑ai nimicit pe cel rău;

le‑ai șters numele pentru veci de veci.

6Dușmanul a sfârșit în ruine veșnice!

I‑ai smuls cetățile

și ai dat uitării amintirea lor.

7Domnul însă va trona pe vecie!

El Și‑a pregătit tronul pentru judecată.

8El va judeca lumea cu dreptate,

va cântări popoarele cu nepărtinire.

9Domnul este o întăritură pentru cel asuprit,

o întăritură în vremuri de necaz.

10Cei ce cunosc Numele Tău se încred în Tine,

căci Tu nu‑i părăsești pe cei ce Te caută, Doamne!

11Cântați spre lauda Domnului, Care locuiește în Sion!

Vestiți printre popoare lucrările Lui!

12Căci El, Care răzbună sângele vărsat, Își aduce aminte

și nu uită strigătul celor umili.

13Arată‑Ți bunăvoința față de mine, Doamne!

Uită‑Te la suferința pe care mi‑o provoacă cei ce mă urăsc!

Ridică‑mă de la porțile morții!

14Atunci voi vesti toate laudele Tale la porțile fiicei Sionului,

mă voi bucura de izbăvirea Ta!

15Neamurile s‑au afundat în groapa pe care au făcut‑o;

piciorul le‑a fost prins în lațul pe care l‑au ascuns.

16Domnul Se descoperă și face judecată.16 Sau: făcând judecată.

Cel rău este prins chiar prin lucrarea mâinilor lui. Higgaion16 Probabil un interludiu muzical, ca și Selah.. Selah

17Cei răi se întorc în Locuința Morților,

toate neamurile care uită de Dumnezeu.

18Căci cel nevoiaș nu este uitat la nesfârșit,

speranța celor săraci nu piere pentru totdeauna.

19Ridică‑Te, Doamne! Să nu învingă omul!

Să fie judecate neamurile înaintea Ta!

20Pune groaza în ei, Doamne!

Să recunoască neamurile că sunt doar niște oameni! Selah

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 9:1-20

Wathani wa Ngai wa Kĩhooto

Thaburi ya Daudi

19:1 Thab 86:12; Gũcook 4:34Wee Jehova, nĩngũkũgooca na ngoro yakwa yothe;

nĩngũgana maũndũ maku mothe ma magegania marĩa wĩkĩte.

29:2 Ayub 22:19; 2Maũ 31:2Nĩngũcanjamũka na ngene nĩ ũndũ waku.

Nĩngũina rwĩmbo ngooce rĩĩtwa rĩaku, Wee Ũrĩ-Igũrũ-Mũno.

3Thũ ciakwa icookaga na thuutha,

ikahĩngwo igathira irĩ mbere yaku.

49:4 1Ath 8:45; Thab 7:11Nĩgũkorwo nĩũtiirĩrĩire kĩhooto gĩakwa na ciira wakwa;

nĩũikarĩire gĩtĩ gĩaku kĩa ũnene, na ũgatua ciira na ũthingu.

59:5 Kĩam 20:7; 1Maũ 16:21; Ayub 18:17Nĩũrũithĩtie ndũrĩrĩ na ũkaniina andũ arĩa aaganu;

namo marĩĩtwa mao ũkamatharia tene na tene.

69:6 Jer 2:3; Thab 34:16Thũ nĩũcikinyĩirie mwanangĩko ũtathiraga,

nĩwanangĩte matũũra macio manene;

o na kũririkanwo kwao nĩgũthirĩte.

79:7 Kũg 19:6; Isa 6:1Jehova athamakaga nginya tene;

nĩahaandĩte gĩtĩ gĩake kĩa ũnene nĩguo atuanĩre ciira.

89:8 Thab 7:11; 11:7Nĩagatuĩra andũ a thĩ ciira na kĩhooto;

nĩagathamakĩra ndũrĩrĩ o ta ũrĩa kwagĩrĩire.

99:9 2Sam 22:3; Thab 32:7Jehova nĩwe rĩũrĩro rĩa arĩa ahinyĩrĩrie,

kĩĩhitho kĩrĩ hinya hĩndĩ ya mathĩĩna.

10Arĩa mooĩ rĩĩtwa rĩaku nĩmarĩkwĩhokaga,

nĩgũkorwo Jehova ndũrĩ watiganĩria arĩa makũrongoragia.

119:11 Ezek 20:23; Thab 105:1Inĩrai Jehova nyĩmbo mũmũgooce,

o ũcio ũikarĩire gĩtĩ gĩake kĩa ũnene kũu Zayuni;

umbũrĩrai andũ a ndũrĩrĩ maũndũ marĩa ekĩte.

129:12 2Sam 4:11; Isa 49:13Nĩgũkorwo ũcio ũrĩhanagĩria thakame nĩamaririkanaga;

kĩrĩro kĩa andũ arĩa ahinyĩrĩrĩku ndakariganĩrwo nĩkĩo.

139:13 Ndar 10:9; Math 16:18Wee Jehova, ta rora wone ũrĩa thũ ciakwa iranyariira!

Njiguĩra tha, ũnjoe na igũrũ, ũndute kuuma ihingo-inĩ cia gĩkuũ,

149:14 2Ath 19:21; Thab 13:5nĩguo nyumbũre ũgooci waku

ndĩ kũu ihingo-inĩ cia Mwarĩ wa Zayuni,

na ndĩ kũu ngenagĩre ũhonokio waku.

159:15 Ayub 4:8; Thab 35:8; 57:6Ndũrĩrĩ nĩigwĩte o irima rĩrĩa cienjete;

magũrũ maacio nĩmanyiitĩtwo nĩ wabu o ũcio ihithĩte wa gũtegana.

169:16 Thim 5:22Jehova nĩemenyithanĩtie na ũndũ wa gũtuanĩra ciira na kĩhooto gĩake;

andũ arĩa aaganu nĩmetegete na wĩra wa moko mao ene.

179:17 Ndar 16:30; Ayub 8:13Andũ arĩa aaganu macookaga o mbĩrĩra-inĩ,

ĩĩ-ni, ndũrĩrĩ iria ciothe iriganagĩrwo nĩ Ngai.

189:18 Thim 23:18No rĩrĩ, andũ arĩa abatari matigũtũũra mariganĩire,

na kana mwĩhoko wa arĩa ahinyĩrĩrie ũthire nginya tene.

199:19 2Maũ 14:11; Joel 3:12Wee Jehova, arahũka, Ndũkareke mũndũ agĩe na ũhootani;

reke ndũrĩrĩ ituĩrwo ciira irĩ mbere yaku.

209:20 Kĩam 35:5; Isa 31:3Wee Jehova, maiguithie guoya,

ũreke ndũrĩrĩ imenye atĩ cio no andũ.