Psalmul 57
Pentru dirijor. De cântat ca și „Nu distruge!“ Al lui David. Un mihtamTitlu. Vezi Ps. 16. compus pe vremea când acesta se refugiase în peșteră, fugind de Saul.
1Arată‑Ți bunăvoința față de mine, Dumnezeule, arată‑Ți bunăvoința față de mine,
căci în Tine se adăpostește sufletul meu.
La umbra aripilor Tale mă adăpostesc
până când va trece necazul.
2Strig către Dumnezeul cel Preaînalt,
către Dumnezeul Care mă răzbună.
3El va trimite ajutor din ceruri și mă va izbăvi;
îl va face de rușine pe prigonitorul meu. Selah
Dumnezeu Își va trimite îndurarea și credincioșia.
4Sufletul meu este în mijlocul leilor;
stau întins printre cei ce devorează,
fii ai omului, ai căror dinți sunt sulițe și săgeți
și a căror limbă este o sabie tăioasă.
5Fii înălțat5 Sau: Înalță‑Te., Dumnezeule, mai presus de ceruri!
Fie slava Ta peste întreg pământul!
6Ei întinseseră un laț pașilor mei;
sufletul îmi era încovoiat;
ei săpaseră o groapă înaintea mea,
dar au căzut ei înșiși în ea. Selah
7Inima mea este pregătită, Dumnezeule,
inima mea este pregătită!
Voi cânta și Te voi lăuda.
8Trezește‑te, suflete al meu8 Lit.: slavă a mea.!
Treziți‑vă, harfă și liră!
Voi trezi zorii.
9Stăpâne, Îți voi mulțumi printre popoare,
Voi cânta spre lauda Ta printre neamuri.
10Căci mare este îndurarea Ta, până la ceruri,
iar credincioșia Ta este până la nori.
11Fii înălțat, Dumnezeule, mai presus de ceruri!
Fie slava Ta peste întreg pământul!
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.
1Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.57.1 Al-taschith: or, Destroy not57.1 Michtam: or, A golden Psalm
2I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.57.3 from the…: or, he reproacheth him that
4My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.57.7 fixed: or, prepared
8Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.