Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 54

Psalmul 54

Pentru dirijor. De cântat cu instrumente cu corzi. Un maschil[a] al lui David compus pe vremea când zifiţii s-au dus la Saul şi i-au zis: „Oare nu se ascunde David printre noi?“

Scapă-mă, Dumnezeule, prin Numele Tău,
    fă-mi dreptate prin puterea Ta!
Dumnezeule, ascultă-mi rugăciunea,
    pleacă-Ţi urechea la cuvintele gurii mele!

Nişte străini se ridică împotriva mea
    şi nişte asupritori caută să-mi ia viaţa;
        ei nu ţin seama de Dumnezeu!Sela
Iată că Dumnezeu îmi vine în ajutor;
    Stăpânul vine în sprijinul sufletului meu!

Fie ca El să răsplătească răul urmăritorilor mei[b];
    în credincioşia Ta, nimiceşte-i!

Îţi voi aduce jertfe de bunăvoie,
    voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este bun,
căci m-ai scăpat din toate necazurile
    şi am putut privi de sus la duşmanii mei.

Notas al pie

  1. Psalmii 54:1 Titlu. Vezi Ps. 32
  2. Psalmii 54:5 Sau: Fie ca răul să se întoarcă împotriva urmăritorilor mei

New International Version

Psalm 54

Psalm 54[a]

For the director of music. With stringed instruments. A maskil[b] of David. When the Ziphites had gone to Saul and said, “Is not David hiding among us?”

Save me, O God, by your name;
    vindicate me by your might.
Hear my prayer, O God;
    listen to the words of my mouth.

Arrogant foes are attacking me;
    ruthless people are trying to kill me—
    people without regard for God.[c]

Surely God is my help;
    the Lord is the one who sustains me.

Let evil recoil on those who slander me;
    in your faithfulness destroy them.

I will sacrifice a freewill offering to you;
    I will praise your name, Lord, for it is good.
You have delivered me from all my troubles,
    and my eyes have looked in triumph on my foes.

Notas al pie

  1. Psalm 54:1 In Hebrew texts 54:1-7 is numbered 54:3-9.
  2. Psalm 54:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 54:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.