Psalmii 25 – NTLR & APSD-CEB

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 25:1-22

Psalmul 25

Titlu. Acest psalm este un poem în acrostih (fiecare verset începe cu o literă a alfabetului ebraic, în ordinea literelor).Al lui David

1Doamne, la Tine îmi înalț sufletul!

2Dumnezeul meu, în Tine mă încred:

să nu fiu dat de rușine!

Să nu se bucure dușmanii mei de mine!

3Da, toți cei ce nădăjduiesc în Tine

nu vor fi dați de rușine,

ci rușinați vor fi

cei ce sunt necredincioși fără motiv.

4Fă‑mi cunoscute căile Tale, Doamne,

învață‑mă cărările Tale!

5Călăuzește‑mă în adevărul Tău, învață‑mă,

căci Tu ești Dumnezeul mântuirii mele!

În Tine nădăjduiesc toată ziua.

6Adu‑Ți aminte, Doamne, de mila și de îndurarea Ta,

căci acestea sunt din vremuri străvechi!

7Nu‑Ți aduce aminte de păcatele din tinerețea mea,

nici de fărădelegile mele,

ci adu‑Ți aminte de mine după îndurarea Ta,

pentru bunătatea Ta, Doamne!

8Domnul este bun și drept;

de aceea le dă învățătură celor păcătoși pe cale.

9El îi îndrumă pe cei smeriți în ceea ce este drept

și îi învață pe cei smeriți calea Lui.

10Toate cărările Domnului sunt îndurare și credincioșie

pentru cei ce păzesc legământul și mărturiile Lui.

11Datorită Numelui Tău, Doamne,

iartă‑mi nelegiuirea, căci mare este!

12Cine este omul care se teme de Domnul?

Aceluia El îi arată ce cale să aleagă.

13Sufletul lui va locui în bunăstare,

iar sămânța lui va moșteni țara.

14Sfatul Domnului este pentru cei ce se tem de El.

El le face cunoscut legământul Lui.

15Către Domnul îmi îndrept totdeauna privirea,

căci El îmi scoate picioarele din laț.

16Întoarce‑Te spre mine și arată‑Ți bunăvoința față de mine,

căci sunt singur și necăjit.

17Necazurile inimii mele s‑au înmulțit;

scoate‑mă din nenorocirile mele!

18Uită‑Te la suferința și la necazul meu

și iartă toate păcatele mele.

19Uită‑Te la dușmanii mei, căci se înmulțesc,

și la ura înverșunată cu care mă urăsc.

20Păzește‑mi sufletul și scapă‑mă.

Să nu fiu dat de rușine, căci mă adăpostesc în Tine.

21Integritatea și nevinovăția să mă ocrotească,

căci nădăjduiesc în Tine.

22Dumnezeule, răscumpără pe Israel

din toate necazurile lui!

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 25:1-22

Salmo 2525:0 Salmo 25 Ang ulohan sa Hebreo: Sulat ni David.

Pag-ampo alang sa Pagpanalipod ug Paggiya sa Ginoo

1-2Ginoo nga akong Dios, kanimo ako nagaampo ug nagasalig.

Ayaw intawon itugot nga pildihon ako sa akong mga kaaway,

aron dili ako maulawan.

3Ang tanan nga nagasalig kanimo dili maulawan,

apan kadtong nagaluib kanimo maulawan.

4Tudloi ako, Ginoo, sa imong mga pamaagi.

5Tudloi ako sa pagkinabuhi subay sa imong kamatuoran,

kay ikaw ang Dios nga akong manluluwas.

Nagasalig ako kanimo sa kanunay.

6Hinumdomi, Ginoo, ang imong kalooy ug gugma nga imong gipakita sukad pa kaniadto.

7Ayaw na hinumdomi ang mga sala nga akong nahimo sa batan-on pa ako.

Sumala sa imong gugma hinumdomi ako, Ginoo,

aron mapakita mo ang imong kaayo.

8Maayo ug matarong ka, Ginoo,

busa ginatudloan mo ang mga makasasala sa pamaagi sa pagkinabuhi.

9Gigiyahan mo ang mga mapainubsanon sa pagbuhat sa matarong.

Gitudloan mo sila sa imong pamaagi.

10Sa tanan mong ginahimo, ginapadayag mo ang imong pagkamahigugmaon ug pagkamatinud-anon ngadto sa mga nagatuman sa imong kasabotan ug kasugoan.

11Bisan daghan ang akong mga sala, Ginoo, pasayloa ako,

tungod ug alang sa imong kadungganan.

12Ang mga nagatahod kanimo, Ginoo, giyahan mo sa dalan nga angay nilang agian.

13Magkinabuhi sila nga mauswagon

ug ang ilang mga kaliwat padayon nga magpuyo sa yuta25:13 padayon… sa yuta: sa literal, magapanunod o magapanag-iya sa yuta. sa Israel.

14Suod ka, Ginoo, sa mga nagatahod kanimo.

Ginapahinumdoman mo sila sa imong kasabotan.

15Ginoo, kanunay akong nagadangop kanimo,

kay ikaw ang nagaluwas kanako gikan sa katalagman.25:15 katalagman: sa literal, lit-ag.

16Patalinghogi ako ug kaloy-i,

kay nagainusara ako ug dinaog-daog.

17Misamot pa gayod ang akong mga kalisdanan;

luwasa ako sa akong mga kabalaka.

18Tan-awa ang akong mga pag-antos,

ug pasayloa ang tanan kong mga sala.

19Tan-awa kon unsa kadaghan ang akong mga kaaway

ug kon unsa kadako ang ilang pagdumot kanako.

20Tipigi ang akong kinabuhi ug luwasa ako!

Ayaw ako pakaulawi, kay kanimo ako nagadangop.

21Nagakinabuhi ako nga maligdong ug matarong,

busa hinaut nga panalipdan mo ako kay nagasalig ako kanimo.

22Luwasa, O Dios, ang mga Israelinhon sa tanan nilang mga kalisdanan.