Psalmii 124 – NTLR & BDS

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 124:1-8

Psalmul 124

O cântare de pelerinaj. A lui David.

1„De n‑ar fi fost Domnul de partea noastră…“

– să spună acum Israel lucrul acesta!

2„De n‑ar fi fost Domnul de partea noastră,

când s‑au ridicat oamenii împotriva noastră,

3ne‑ar fi înghițit de vii,

când li s‑a aprins mânia față de noi;

4ne‑ar fi potopit apele,

ar fi trecut peste noi torentul4 Lit.: uedul. Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar și uneori impredictibil, ca un torent.;

5ar fi trecut peste noi apele cele năprasnice.

6Binecuvântat să fie Domnul,

Care nu ne‑a lăsat pradă colților lor.

7Sufletul nostru a scăpat

ca o pasăre din lațul păsărarilor;

lațul s‑a rupt, iar noi am scăpat!

8Ajutorul nostru este în Numele Domnului,

Creatorul cerurilor și al pământului.“

La Bible du Semeur

Psaumes 124:1-8

Notre secours vient de l’Eternel

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel124.1 Voir note 120.1.. De David.

Si l’Eternel ╵n’avait pas été avec nous

– Oui, qu’Israël le dise ! –

2si l’Eternel ╵n’avait pas été avec nous

lorsque des hommes nous ont attaqués,

3alors ils nous auraient ╵engloutis tout vivants

dans l’ardeur de leur rage ╵déchaînée contre nous.

4Le flot nous aurait entraînés

et le torrent ╵nous aurait submergés.

5Alors des eaux tumultueuses

auraient passé sur nous.

6Béni soit l’Eternel,

lui qui n’a pas permis

que nous soyons ╵une proie pour leurs dents.

7Nous avons pu nous échapper ╵comme l’oiseau du filet des chasseurs :

le filet s’est rompu ╵et nous nous sommes échappés.

8Notre secours ╵nous vient de l’Eternel

qui a fait le ciel et la terre.