Psalmii 123 – NTLR & BDS

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 123:1-4

Psalmul 123

O cântare de pelerinaj

1Către Tine îmi ridic ochii,

Cel Ce șade1 Sau: locuiește. în ceruri.

2Cum se îndreaptă ochii robilor spre mâna stăpânilor lor,

și ochii roabei – spre mâna stăpânei ei,

tot așa și ochii noștri se îndreaptă spre Domnul, Dumnezeul nostru,

până Își va arăta bunăvoința față de noi.

3Arată‑Ți bunăvoința față de noi, Doamne,

arată‑Ți bunăvoința față de noi,

căci suntem atât de sătui de dispreț!

4Sufletul nostru s‑a săturat

de batjocura celor îngâmfați

și de disprețul celor mândri.

La Bible du Semeur

Psaumes 123:1-4

Dans l’attente de sa grâce

1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel123.1 Voir note 120.1..

Je lève les yeux vers toi,

toi qui sièges dans les cieux.

2Oui, comme les serviteurs ╵fixent leurs regards

sur la main du maître,

comme la servante ╵fixe ses regards ╵sur la main de sa maîtresse123.2 C’est par des gestes de la main que maître et maîtresse font connaître leurs volontés et leurs sentiments à leurs serviteurs.,

ainsi nos regards se tournent ╵vers l’Eternel, notre Dieu,

dans l’attente qu’il nous fasse grâce.

3Fais-nous grâce, ô Eternel ! ╵Manifeste-nous ta compassion !

Car nous sommes saturés ╵du mépris qu’on nous témoigne.

4Oui, nous sommes saturés

des railleries des repus ╵et du mépris des hautains.