Proverbe 11 – NTLR & CCBT

Nouă Traducere În Limba Română

Proverbe 11:1-31

1Talerele înșelătoare sunt o urâciune înaintea Domnului,

dar greutățile corecte Îi sunt plăcute.

2Când vine îngâmfarea, vine și rușinea,

dar înțelepciunea este cu cei modești.

3Integritatea celor drepți îi conduce,

dar perfidia celor necredincioși îi distruge.

4Bogăția nu este de niciun folos în ziua mâniei,

dar dreptatea scapă de la moarte.

5Dreptatea celui fără pată îi netezește calea,

dar cel rău cade prin însăși răutatea lui.

6Dreptatea celor cinstiți îi eliberează,

dar trădătorii sunt prinși în lăcomia lor.

7Când moare cel rău, îi piere nădejdea,

iar speranța tăriei lui este nimicită.

8Cel drept este salvat din necaz,

dar cel rău îi ia locul.

9Cel lipsit de evlavie își distruge semenul cu gura,

dar cei drepți sunt salvați prin cunoștință.

10Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură,

iar când pier cei răi, se aud strigăte de veselie.

11O cetate se înalță prin binecuvântarea celor drepți,

dar se dărâmă prin gura celor răi.

12Cel fără minte își disprețuiește semenul,

dar omul care are pricepere tace.

13Cel ce umblă cu bârfa dezvăluie lucruri ascunse,

dar cel credincios în duh tăinuiește lucrul încredințat.

14Când nu sunt îndrumări, poporul cade,

dar victoria vine prin mulțimea sfetnicilor.

15Cine girează pentru un străin va suferi,

dar cine refuză să se ofere garant este în siguranță.

16O femeie plăcută câștigă respect,

iar cei groaznici câștigă bogăție.

17Omul bun își face bine sufletului său,

dar cel nemilos își tulbură însăși carnea sa.

18Cel rău obține un câștig înșelător,

dar cel ce seamănă dreptatea primește o adevărată plată.

19Adevărata dreptate conduce la viață,

dar cel care urmărește răul merge spre propria moarte.

20Cei cu inima necinstită sunt o urâciune înaintea Domnului

dar cei ce sunt fără pată pe cale au parte de bunăvoința Lui.

21În mod sigur, cel rău nu va rămâne nepedepsit,

dar sămânța celor drepți va fi scăpată.

22Ca un inel de aur în râtul unui porc,

așa este o femeie frumoasă, dar care respinge discernământul22 Sau: care refuză bunul-gust..

23Dorința celor drepți este numai bine,

dar speranța celor răi este mânie.

24Unul dă cu mână largă și obține mai mult,

iar altul, care este zgârcit, sărăcește.

25Sufletul generos va fi săturat din belșug,

și cel ce udă pe alții va fi el însuși udat.

26Cine păstrează grâul este blestemat de popor,

dar pe capul celui ce‑l vinde este binecuvântare.

27Cel ce urmărește binele, caută bunăvoință,

dar cel ce caută răul, acesta va veni la el.

28Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea,

dar cei drepți vor înmuguri ca frunzișul.

29Cel ce‑și tulbură casa va moșteni vânt,

iar nebunul va fi slujitorul celui cu inima înțeleaptă.

30Rodul celui drept este un pom de viață,

și cel înțelept câștigă suflete.

31Dacă cel drept este răsplătit pe pământ,

cu atât mai mult cel rău și păcătos!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 11:1-31

1耶和華憎惡騙人的天平,

喜愛公平的法碼。

2傲慢帶來羞辱,

謙卑者有智慧。

3正直人靠誠實引導,

奸詐者被奸詐毀滅。

4在降怒之日,財富毫無益處,

唯有公義能救人免於死亡。

5純全人行義走坦途,

惡人作惡致沉淪。

6正直人被義行所救,

奸詐者被私慾所擄。

7惡人一死,他的希望就破滅,

他對財勢的冀望轉眼成空。

8義人脫離患難,

惡人落入苦難。

9不敬虔的張口敗壞鄰舍,

義人卻因知識獲得拯救。

10義人亨通,全城快樂;

惡人滅亡,人人歡呼。

11城因正直人的祝福而興盛,

因惡人的口舌而傾覆。

12無知者輕視鄰舍,

明哲人保持緘默。

13嚼舌者洩露秘密,

忠信者守口如瓶。

14缺乏智謀,國必敗亡;

謀士眾多,戰無不勝。

15為他人作保,必受虧損;

厭惡當保人,得享平安。

16賢淑的女子得到尊榮,

殘暴的男子得到資財。

17仁慈的人造福自己,

殘酷的人惹禍上身。

18惡人賺來的轉眼成空,

播種公義的必獲獎賞。

19堅持行義,必得生命;

追逐罪惡,終必滅亡。

20心術不正的人令耶和華憎惡,

純全無過的人蒙耶和華喜愛。

21惡人終必落入法網,

義人的子孫必得拯救。

22女子貌美無內涵,

如同豬鼻掛金環。

23義人的願望結出善果,

惡人的希望招致烈怒。

24有人樂善好施,反倒越來越富;

有人一毛不拔,反而越來越窮。

25慷慨好施的必得昌盛,

恩待他人的必蒙恩待。

26囤糧不賣,惹人咒詛;

樂意賣糧,必蒙祝福。

27尋求良善得恩惠,

追求罪惡遭禍患。

28倚仗財勢者必衰敗,

義人必興旺如綠葉。

29禍害自家,必一無所有,

愚人必做智者的僕役。

30義人結果如生命之樹,

智者深得人心。

31看啊!義人在世上尚且遭報11·31 義人在世上尚且遭報」七十士譯本為「義人尚且難以得救」,參見彼得前書4·18

更何況罪人和惡人呢?