Isaia 45 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 45:1-25

1Așa vorbește Domnul către unsul Său,

către Cirus, pe care l‑am apucat de mâna dreaptă

ca să supună neamurile înaintea lui

și să dezlege brâul împăraților,

ca să deschidă porțile înaintea lui,

porți ce nu vor mai fi închise:

2«Eu Însumi voi merge înaintea ta

și voi netezi munții2 Q, LXX. Sensul termenului în TM este nesigur.;

voi sparge ușile de bronz

și voi tăia barele de fier;

3îți voi da vistieriile întunericului,

bogății ascunse în locuri secrete,

ca să știi că Eu sunt Domnul,

Dumnezeul lui Israel, Care te chem pe nume.

4De dragul robului Meu Iacov,

al alesului Meu Israel,

te chem pe nume,

îți dau un nume de onoare,

deși tu nu Mă cunoști.

5Eu sunt Domnul, nu este altul;

în afară de Mine nu există un alt Dumnezeu!

Te voi încinge, deși tu nu Mă cunoști,

6pentru ca oamenii să cunoască,

de la răsăritul soarelui și până la apus,

că nu există un altul în afară de Mine;

Eu sunt Domnul, nu este altul!

7Eu întocmesc lumina și creez întunericul;

Eu fac pacea și creez dezastrul;

Eu, Domnul, fac toate acestea!»

8Picurați, voi, ceruri de sus!

Să plouă din nori dreptatea!

Să se deschidă pământul larg

și să răsară mântuirea!

Să răsară și dreptatea împreună cu ea!

Eu, Domnul, le‑am creat.

9Vai de cel ce se ceartă cu Cel Care l‑a întocmit,

de cel care nu este decât un vas de pământ printre altele la fel!

Îi va spune oare lutul celui care‑l întocmește: «Ce faci?»

sau: «El n‑are mâini!»?

10Vai de cel ce‑i zice tatălui său: «Ce‑ai zămislit?»

sau mamei sale: «Ce‑ai adus pe lume?»“

11Așa vorbește Domnul,

Sfântul lui Israel, și Cel Care l‑a întocmit:

„Cu privire la cele viitoare,

îndrăzniți să Mă întrebați despre copiii Mei?

Îmi veți porunci cu privire la lucrarea mâinilor Mele?

12Eu am făcut pământul

și am creat omul pe el.

Propriile Mele mâini au desfășurat cerurile

și Eu am poruncit întregii lor oștiri.

13Eu l‑am ridicat pe Cirus, în dreptatea Mea,

și‑i voi netezi toate căile.

El va rezidi cetatea Mea

și îi va elibera pe exilații Mei,

nu pentru vreun preț sau vreo răsplată,

zice Domnul Oștirilor.“

14Așa vorbește Domnul:

„Produsele Egiptului și mărfurile din Cuș14 Vezi nota de la 11:11.,

precum și sabeenii înalți la statură,

vor veni spre tine și îți vor aparține;

vor veni în lanțuri în urma ta.

Se vor pleca înaintea ta

și ți se vor ruga, zicând:

«Recunoaștem că Dumnezeu este cu tine!

Alt Dumnezeu nu este!

Nu există un alt Dumnezeu în afară de El!»“

15Cu adevărat, Tu ești un Dumnezeu Care Se ascunde.

O, Dumnezeu al lui Israel, Mântuitorule!

16Făcuți de rușine și umiliți vor fi cu toții;

cuprinși de rușine vor umbla împreună,

toți făuritorii de idoli.

17Dar Israel va fi mântuit de Domnul

cu o mântuire veșnică;

voi nu veți mai fi făcuți de rușine,

nici umiliți, pe vecie.

18Căci așa vorbește Domnul,

Cel Care a creat cerurile –

El este Dumnezeu –

Cel Care a întocmit și a făcut pământul –

El l‑a întemeiat

și nu l‑a creat ca să fie pustiu18 Sau, posibil, fără formă. Vezi v. 19 și Gen. 1:2, unde este folosit același termen ebraic.,

ci l‑a întocmit ca să fie locuit:

„Eu sunt Domnul, nu există altul!

19Eu nu am vorbit în ascuns,

în vreun colț întunecos al pământului;

nu am zis seminței lui Iacov:

«Căutați‑Mă în pustiu!»

Eu, Domnul, spun adevărul,

fac cunoscut ce este drept.

20Strângeți‑vă! Veniți!

Apropiați‑vă cu toții,

voi supraviețuitori dintre neamuri!

Fără minte sunt cei care își poartă lemnul chipului cioplit,

și se roagă unui dumnezeu

care nu poate mântui.

21Vorbiți! Aduceți înainte cazul vostru!

Să se sfătuiască împreună!

Cine a făcut auzit acest lucru încă de timpuriu

și l‑a vestit de demult?

Oare nu Eu, Domnul?

Nu există alt Dumnezeu în afară de Mine,

Dumnezeu drept și Mântuitor;

nu este altul în afară de Mine!

22Întoarceți‑vă la Mine și veți fi mântuiți,

toți cei ce locuiți până la marginile pământului,

căci Eu sunt Dumnezeu, nu există altul!

23Am jurat pe Mine Însumi;

gura Mea a rostit, cu dreptate,

un cuvânt ce nu va fi retras:

orice genunchi se va apleca înaintea Mea

și orice limbă va jura,

24zicând despre Mine: «Numai în Domnul

este dreptate și putere!»“

Toți cei ce au fost mâniați pe El

vor veni la El și vor fi făcuți de rușine.

25În Domnul vor fi îndreptățiți și se vor lăuda

toți urmașii25 Lit.: toată sămânța. lui Israel.

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 45:1-25

Ginpili sang Dios si Cyrus

1Amo ini ang ginsiling sang Ginoo kay Cyrus nga iya pinili, nga ang awtoridad sini iya ginpalig-on, “Sakupon mo ang mga nasyon kag pierdihon mo ang mga hari. Buksan mo ang mga puwertahan sang ila mga banwa sa pag-agaw sini kag indi na ini pagsiradhan. 2Ako ang magaaman sang imo alagyan, kag tapanon ko ang mga bukid. Gub-on ko ang mga puwertahan nga saway kag ang mga trangka sini nga salsalon. 3Ihatag ko sa imo ang mga tinago nga mga manggad, agod mahibaluan mo nga ako amo ang Ginoo, ang Dios sang Israel nga nagtawag sa imo. 4Gintawag ko ikaw agod buligan mo ang Israel nga akon alagad, ang katawhan nga akon ginpili. Ginpadunggan ko ikaw bisan wala ka makakilala sa akon. 5Ako amo ang Ginoo, kag wala na sing iban pa; luwas sa akon wala na sing iban pa nga Dios. Hatagan ko ikaw sang kusog bisan wala ka makakilala sa akon, 6agod ang mga katawhan sa bug-os nga kalibutan makahibalo nga wala na sing iban pa nga Dios luwas sa akon. Ako amo ang Ginoo, kag wala na sing iban pa. 7Ako ang naghimo sang kasanag kag sang kadulom. Ako ang nagadala sang kaayuhan kag sang katalagman. Ako, ang Ginoo, ang naghimo sini tanan. 8Magahatag ako sang kadalag-an nga may pagkamatarong, pareho sang paghatag sang kalangitan ukon sang gal-om sang ulan. Kag batunon ini sang mga tawo sa kalibutan. Magalapnag ang kaluwasan kag ang kadalag-an nga may pagkamatarong pareho sang tanom nga nagatubo. Ako, ang Ginoo, ang magahimo sini. 9Kaluluoy ang nagapakigbais sa Dios nga iya Manunuga. Pareho man lang siya sa kolon. Makareklamo bala ang lunang sa manugkolon kon ano ang iya himuon? Ukon makareklamo bala siya nga pigaw ang manugkolon? 10Kaluluoy ang anak nga nagasiling sa iya ginikanan, ‘Ngaa ginbata ninyo ako sing subong sini?’ ”

11Amo ini ang ginsiling sang Ginoo, ang Balaan nga Dios sang Israel kag ang iya Manunuga, “Nagareklamo bala kamo sa akon mga ginahimo? Ginamanduan bala ninyo ako sa dapat ko himuon? 12Ako ang naghimo sang kalibutan, kag nagtuga sang tawo sa pagpuyo sa kalibutan. Ang akon mga kamot amo ang naghumlad sang langit, kag ako ang nagmando nga magguwa ang adlaw, bulan, kag mga bituon. 13Ako mismo ang nagpadumala kay Cyrus sa pagtuman sang akon matarong nga tinutuyo. Himuon ko nga husto ang tanan niya nga mga pamaagi. Patindugon niya liwat ang akon siyudad kag hilwayon niya ang akon katawhan nga ginbihag. Himuon niya ini indi tungod nga ginsuhulan ukon ginpremyuhan siya. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagasiling sini.”

14Nagsiling ang Ginoo sa Israel, “Mangin sakop mo ang mga taga-Egipto kag taga-Etiopia,45:14 Etiopia: sa Hebreo, Cush. pati ang mga taga-Seba nga ang ila mga lalaki matag-as. Magapalapit sila sa imo nga dala ang ila mga manggad kag mga produkto. Mangin bihag mo sila. Magaluhod sila sa imo kag magapakitluoy nga nagasiling, ‘Matuod nga ang Dios nagaupod sa imo kag siya lang ang Dios!’ ”

15O Dios kag Manluluwas sang Israel, matuod nga wala mo ginapakita ang imo kaugalingon. 16Mahuy-an gid ang tanan nga nagahimo sang mga dios-dios. 17Pero luwason mo, Ginoo, ang Israel, kag ang ila kaluwasan wala sing katapusan. Kag indi na gid sila mahuy-an hasta san-o.

18Ikaw, Ginoo, amo ang Dios. Gintuga mo ang kalangitan kag ang kalibutan. Wala mo ginhimo ang kalibutan nga mahawan, kundi ginhimo mo ini agod puy-an. Nagasiling ka, “Ako amo ang Ginoo, kag wala na sing iban pa. 19Wala ako naghambal sa tago, nga wala sing may nakahibalo. Wala ako nagsiling sa mga kaliwat ni Jacob nga magdangop sila sa akon nga wala man lang sila sing may mabaton. Ako, ang Ginoo, nagahambal sang kamatuoran. Ginapahayag ko kon ano ang husto.”

20Nagsiling pa ang Ginoo, “Magtipon kamo sing tingob kag magpalapit sa akon, kamo nga mga nakapalagyo halin sa mga nasyon. Wala gid sing may nahibaluan ang mga nagadala sang ila mga dios-dios nga kahoy. Nagapangamuyo sila sa sini nga mga dios-dios nga indi makaluwas sa ila. 21Magkonsultahanay kamo, kag ipahayag ninyo ang inyo kaso. Sin-o bala ang nagtagna sang una sa mga butang nga matabo? Indi bala ako, ang Ginoo? Wala na sing iban nga Dios kundi ako lang—ang matarong nga Dios kag Manluluwas.

22“Magdangop kamo sa akon, tanan kamo sa bug-os nga kalibutan,45:22 bug-os nga kalibutan: sa literal, pinakapunta sang kalibutan. agod maluwas kamo, kay ako Dios, kag wala na sing iban pa. 23Nagsumpa ako sa akon kaugalingon, kag ang akon mga ginpanghambal masaligan kag indi na maliwat: Magaluhod ang tanan nga tawo sa akon kag magasumpa sila nga magaunong sila sa akon. 24Magasiling sila, ‘Paagi lang gid sa Ginoo makaangkon ang tawo sang kusog kag kadalag-an nga may pagkamatarong.’ ” Ang tanan nga nagadumot sa Ginoo magapalapit sa iya kag mahuy-an. 25Sa bulig sang Ginoo ang tanan nga kaliwat ni Israel makaangkon sang kadalag-an nga may pagkamatarong kag magadayaw sila sa iya.