Țefania 3 – NTLR & NUB

Nouă Traducere În Limba Română

Țefania 3:1-20

Păcatul și restaurarea Ierusalimului

1Vai de cetatea asupritoare,

răzvrătită1 Sau: urât mirositoare. și pângărită!

2Ea n‑ascultă de nici un glas,

nu primește nicio îndrumare.

Ea nu se încrede în Domnul,

nu se apropie de Dumnezeul ei.

3Conducătorii ei, în mijlocul ei, sunt ca niște lei care răcnesc;

judecătorii ei sunt ca niște lupi seara,

care nu lasă nimic până dimineață.

4Profeții ei sunt aroganți4 Sau: iresponsabili.,

sunt niște oameni înșelători.

Preoții ei întinează ceea ce este sfânt4 Sau: Sanctuarul.

și calcă în mod violent Legea.

5Domnul este drept în mijlocul ei.

El nu săvârșește nicio nedreptate.

În fiecare dimineață Își împarte judecata,

în fiecare zori de zi, fără greșeală5 Sau: dimineață Își scoate judecata la lumină, / fără greșeală.,

însă cel nedrept nu știe de rușine.

6„Am nimicit neamuri!

Turnurile le sunt în ruină!

Le‑am pustiit drumurile!

Acum nimeni nu mai umblă pe ele.

Cetățile le sunt distruse

și au rămas fără oameni, fără locuitori.

7Am zis: «Cu siguranță te7 Cu referire la cetatea Ierusalimului. vei teme de Mine,

vei primi îndrumarea!»

Astfel, locuința nu i‑ar fi fost nimicită

și n‑ar fi venit peste ea toate pedepsele Mele!

Dar ei s‑au sculat dis‑de‑dimineață

să‑și pervertească toate faptele.

8De aceea, așteptați‑Mă, zice Domnul,

până în ziua în care Mă voi ridica pentru pradă.8 Sau: ca Martor.

Căci am hotărât să adun neamurile,

să strâng regatele

ca să‑Mi revărs asupra lor indignarea,

toată aprinderea mâniei Mele!

Tot pământul va fi mistuit

de focul geloziei Mele!

9Atunci le voi da popoarelor buze curate,

pentru ca toți să cheme Numele Domnului

și să‑I slujească umăr la umăr.

10De dincolo de râurile din Cuș10 Regiunea Nilului Superior. Etiopia și teritoriile învecinate.,

închinătorii Mei, fiica celor risipiți ai Mei,

Îmi vor aduce daruri de mâncare.

11În ziua aceea, nu vei mai fi făcută de rușine

de toate faptele prin care ai păcătuit împotriva Mea,

căci atunci îi voi îndepărta din mijlocul tău

pe cei trufași,

iar tu nu te vei mai îngâmfa vreodată

pe muntele Meu cel sfânt!

12Dar voi lăsa în mijlocul tău

un popor smerit și puțin la număr,

care va căuta adăpost în Numele Domnului.

13Cei din rămășița lui Israel nu vor mai săvârși nedreptatea;

nu vor mai spune minciuni

și în gura lor nu se va mai găsi

o limbă înșelătoare.

Ci vor găsi pășune, se vor odihni

și nimeni nu‑i va mai înspăimânta.“

Cântare de veselie

14Strigă de bucurie, fiică a Sionului!

Strigă tare, Israel!

Veselește‑te și bucură‑te din toată inima,

fiică a Ierusalimului!

15Domnul a îndepărtat judecata de la tine,

El l‑a izgonit pe dușmanul tău.

Domnul, Împăratul lui Israel, este în mijlocul tău;

nu te vei mai teme vreodată de vreun rău!

16În ziua aceea se va zice Ierusalimului:

„Nu te teme, Sioane!

Să nu‑ți slăbească mâinile!

17Domnul, Dumnezeul tău, este în mijlocul tău,

un viteaz care poate izbăvi!

El va tresălta de bucurie pentru tine,

te va liniști cu dragostea Lui

și Se va bucura pentru tine cu un strigăt de bucurie.“

18„Îi voi îndepărta din tine

pe cei ce suspină după adunarea de sărbătoare.

Au fost o povară pentru tine,

o rușine.18 Sensul versetului este nesigur.

19Iată, în vremea aceea îi voi pedepsi

pe toți cei ce te‑au asuprit!

Îi voi izbăvi pe cei șchiopi

și‑i voi aduna pe cei ce au fost izgoniți!

Le voi da cinste și renume

pe întreg pământul unde au fost făcuți de rușine.

20În vremea aceea vă voi aduce înapoi!

În vremea aceea vă voi strânge!

Vă voi face parte de renume și cinste

între toate popoarele pământului,

când vă voi aduce înapoi captivii

înaintea ochilor voștri,“ zice Domnul.

Swedish Contemporary Bible

Sefanja 3:1-20

Jerusalem

1Ve den upproriska och orena staden,

den despotiska staden!

2Den har inte lyssnat,

inte låtit sig tillrättavisas.

Den förtröstar inte på Herren

och tyr sig inte till sin Gud.

3Dess furstar är rytande lejon,

dess domare kvällens vargar,

som inte lämnar något kvar till morgonen.

4Dess profeter är dumdristiga,

svekfulla män.

Dess präster vanhelgar det heliga

och våldför sig på lagen.

5Men Herren, den rättfärdige,

är därinne,

han gör inget orätt.

Morgon efter morgon

låter han sin rätt komma fram i ljuset,

den uteblir inte.

Men den gudlöse

vet inget av någon skam.

Jerusalem förblir oförbätterligt

6”Jag har utrotat folk,

deras fästen ligger i ruiner.

Jag har lämnat deras gator öde,

där går ingen,

deras städer är tömda

och ingen människa bor kvar där.

7Jag sa:

’Du ska frukta mig

och låta dig tillrättavisas.’

Då ska stadens boning inte utplånas,

den ska inte drabbas av allt mitt straff.

Men de blev bara allt ivrigare3:7 Eller: …de steg upp tidigt för att utföra alla sina fördärvliga handlingar.

i alla sina fördärvliga handlingar.

8Vänta därför på mig, säger Herren,

på den dag då jag står upp för att vittna3:8 Egentligen …för byte; översättningen följer här Septuaginta..

Jag har beslutat att samla folken och

föra samman rikena

för att tömma min förbittring över dem,

hela min brinnande vrede.

Av min lidelses eld

ska hela jorden förtäras.

Återupprättelse av Israels rest

9Då ska jag ge folken

ett rent språk,

så att alla åkallar Herrens namn

och tjänar honom sida vid sida.

10Från trakten bortom floderna i Kush

ska de som tillber mig,

mitt skingrade folk,

frambära offer till mig.3:10 Grundtextens innebörd är osäker.

11Den dagen ska du

inte längre behöva skämmas

för alla försyndelser

som du har begått mot mig.

Jag ska utrota dem bland dig

som är stolta och högmodiga.

Du ska inte mer förhäva dig

på mitt heliga berg.

12Men jag ska lämna kvar hos dig

ett ödmjukt och fattigt folk.

De ska ta sin tillflykt till Herrens namn.

13De som är kvar av Israel

kommer inte mer att göra orätt,

inte mer ljuga,

inte mer tala med falsk tunga.

De ska äta och lägga sig

utan att någon skrämmer dem.”

14Jubla, dotter Sion!

Ropa av glädje, Israel!

Var glad och fröjda dig av hela ditt hjärta,

dotter Jerusalem!

15Herren har tagit bort domen över dig

och fått dina fiender att vända.

Herren, Israels kung, bor hos dig.

Du ska inte längre frukta för något ont.

16På den dagen ska man säga till Jerusalem:

”Frukta inte, Sion,

bli inte handlingsförlamad!

17Herren, din Gud, bor hos dig,

en hjälte som räddar.

Med stilla kärlek älskar han dig,

och han gläds över dig med jubelrop.”

18”Jag ska samla dem som sörjer över högtiderna.

Från dig har de utgått.

Den skam du fått bära var en tillrättavisning.3:18 Grundtextens innebörd är osäker.

19Jag ska på den tiden

ta itu med dem som plågat dig.

Jag ska hjälpa dem som vacklar

och samla ihop dem som skingrats.

Jag ska göra dem till lovsång och ära

i varje land där de varit i skam.

20På den tiden ska jag samla er hem

och föra er samman.

Jag ska göra er ryktbara och lovprisade

bland alla folk på jorden,

då jag inför era egna ögon återupprättar er,

säger Herren.”