Псалми 29 – NSP & CCB

New Serbian Translation

Псалми 29:1-11

Псалам 29

Псалам Давидов.

1Дајте славу Господу, синови Божији,

дајте Господу славу и силу,

2дајте Господу славу имена његовог,

клањајте се Господу у величанству светиње његове.

3Глас је Господњи над водама,

он то тутњи, он, Бог славе,

он, Господ, над многим водама.

4Глас је Господњи силан,

глас је Господњи величанствен.

5Глас Господњи ломи кедрове,

Господ ломи кедрове ливанске.

6Од њега поскакују као теле,

а Ливан и Сирјон29,6 Друго име горе Ермон, види 5. Мој 3,9. као биволче.

7Глас Господњи сипа муње огњене,

8глас Господњи потреса пустињу,

тресе Господ пустињу кадиску.

9Од гласа Господњег кошуте се младе,

шумама он скида кору са стабала,

а у Дому његовом сви говоре „Слава!“

10Господ столује над потопом,

Господ столује као Цар довека.

11Господ даје силу свом народу,

Господ миром благосиља свој народ.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 29:1-11

第 29 篇

上帝威严的声音

大卫的诗。

1上帝的众子啊,

要赞美耶和华,

赞美祂的荣耀和能力,

2要赞美祂荣耀的名,

穿上圣洁的衣服敬拜祂。

3耶和华的声音回荡在海上,

荣耀的上帝打雷,

在洪涛之上打雷。

4耶和华的声音充满能力;

耶和华的声音充满威严。

5耶和华的声音震断香柏树,

耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,

6使黎巴嫩山跳跃如小牛,

西连山跳跃如野牛。

7耶和华的声音携闪电而来,

8震动旷野,

震动加低斯的旷野。

9耶和华的声音击倒橡树29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

使树木凋零。

众人在祂殿中高呼:

“荣耀归于耶和华!”

10耶和华坐在洪涛之上,

耶和华永远坐着为王。

11耶和华赐力量给自己的子民,

赐给他们平安的福乐。