Псалми 119 – NSP & KJV

New Serbian Translation

Псалми 119:1-176

Псалам 119

א Алеф

1Благо људима беспрекорног пута,

по Господњем Закону што живе.

2Благо онима што се држе његових прописа,

што га траже целим срцем;

3и неправду што не чине,

према стазама његовим што живе.

4Своје си нам одредбе ти дао

да би их се предано држали.

5О, када би моје стазе постојане биле,

да се твојих уредаба држим!

6Ја се онда застидео не би,

све заповести твоје кад бих разматрао.

7Честитог ћу срца хвалу теби дати,

кад правила праведности твоје будем научио.

8Држаћу се твојих уредаба,

а ти мене сасвим не напуштај!

ב Бет

9Како младић чистим пут свој да одржи?

Држећи се речи твоје.

10Тебе тражим целим срцем својим,

не дај ми да лутам од твојих заповести.

11Твоју реч сам у срце сакрио

да ти не бих сагрешио.

12О, Господе, благословен ти си!

Поучи ме својим уредбама.

13Уснама ја својим објављујем

сва правила уста твојих.

14Радујем се путу прописа твојих

као да је сваковрсно благо.

15На одредбе твоје мислим,

на путеве твоје пазим.

16Уживам у уредбама твојим,

забораву реч ти не дам.

ג Гимел

17Слузи своме благонаклон буди,

па да живим и реч твоју држим.

18Очи ми отвори, па да гледам

у чудеса твојега Закона.

19Ја сам дошљак на земљи,

заповести своје не скривај од мене.

20Сатире се душа моја,

јер за правилима твојим стално жуди.

21Ти бахате прекореваш, проклети су они

који застранише од заповести твојих.

22Скини с мене ругања и презир,

јер се твојих прописа ја држим.

23И главари заседају, против мене се договарају;

а твој слуга размишља о твојим уредбама.

24Да, прописи су твоји

уживања моја, саветници моји.

ד Далет

25Душа ми се с прашином слепила,

по својој ме речи ти оживи.

26Путеве сам своје изложио и ти си ме услишио,

поучи ме својим уредбама.

27Дај да схватим пут твојих одредби,

па да твоја чудеса разматрам.

28Од туге ми душа јеца,

по својој ме речи ти оснажи.

29Пут заблуде уклони од мене,

свој ми Закон милостиво даруј.

30Пут верности ја сам одабрао,

правила сам твоја пригрлио.

31Уз прописе твоје ја пријањам;

о, Господе, не дај да се осрамотим.

32Путем твојих заповести хитам,

јер ми за њих срце шириш.

ה Хе

33О, Господе, поучи ме путу својих уредаба,

да бих га се до краја држао.

34Проницљивост дај ми,

да твој Закон испуњавам

па да га се целим срцем држим.

35Дај да идем стазом заповести твојих,

јер је у њој моје уживање.

36Прописима твојим срце ми приклони,

а не нечасној добити.

37Очи моје ти окрени да пролазност не гледају,

на свом путу живот ми подари.

38Слузи своме реч своју испуни,

ону што си дао богобојазноме.

39Одагнај од мене презир од кога страхујем,

јер су твоја правила ваљана.

40Гле, за твојим одредбама чезнем,

оживи ме праведношћу својом!

ו Вав

41О, Господе, милост твоја нек на мене дође,

спасење твоје што си обећао;

42па да могу подругљивцу нешто да узвратим,

јер ја се у твоју реч поуздам.

43Не остављај уста моја сасвим без истине,

јер на твоја правила ја чекам;

44па твој Закон истрајно да држим,

све од века па до века;

45и да живим у пространој земљи,

јер твоје одредбе ја тражим;

46да сведочим ја прописе твоје,

пред царевима да се не постидим;

47уживаћу у заповестима твојим,

јер их волим;

48подићи ћу руке своје ка заповестима твојим, јер их волим;

уредбе ћу твоје да разматрам.

ז Зајин

49Сети се речи твоје за слугу твога

којом си ми ти улио наду.

50Она ми је у јаду утеха,

јер реч твоја живот мени чува.

51Силно ми се ругају бахати,

а ја од твога Закона не скрећем.

52На правила твоја давна мислим, Господе,

и њима се тешим!

53Спопада ме пламен срдње због злобника,

оних што твој Закон напуштају.

54Уредбе су твоје песме моје

у кући скитње моје.

55О, Господе, име твоје спомињем у ноћи,

да се држим ја твога Закона!

56И ово је моја обавеза:

да се држим твојих одредаба.

ח Хет

57Ја имам Господа,

одлучан сам да реч твоју држим.

58Преклињем те целим срцем својим,

милостиво дај ми што си обећао.

59Путеве своје испитујем,

прописима твојим кораке усмеравам своје.

60Журим, не оклевам

да заповести твоје држим.

61Обмоташе ме ужад зликовачка,

али Закон твој не заборављам.

62Усред ноћи подижем се да ти захваљујем

због твојих праведних судова.

63Пријатељ сам богобојазних,

оних што ти одредбе чувају.

64О, Господе, милости је твоје пуна земља!

Поучи ме својим уредбама.

ט Тет

65О, Господе, чиниш добро слузи твоме,

како си и обећао!

66Научи ме да добро судим и схватам,

јер заповестима твојим верујем.

67Лутао сам пре страдања свога,

а сада се држим твоје речи.

68Ти си добар, доброчинитељ си;

поучи ме уредбама својим.

69Лажима ме блате осиони,

а ја се свим срцем одредаба твојих држим.

70Срце им је задригло, скорело,

а ја у твом Закону уживам.

71Корисно је кад се мучим

да бих твоје уредбе схватио.

72Бољи ми је Закон што си објавио

од хиљада златника и сребрњака.

י Јод

73Твоје су ме руке сачиниле, створиле ме;

разборитост дај ми да научим заповести твоје.

74Нека ме виде богобојазни,

па нека се обрадују,

јер се твојој речи надам.

75Господе, знам да су судови твоји праведни,

да ме кориш јер ме волиш.

76Милост твоја нека ме утеши,

као што си обећао своме слузи.

77Нека ми дође милосрђе твоје, да оживим,

јер је Закон твој мени уживање.

78Осиони нека се постиде за клевету којом ме клевећу,

а ја мислим на одредбе твоје.

79Богобојазни нека ми приступе,

они који знају за твоје прописе.

80Нек ми срце беспрекорно буде

према твојим уредбама,

тако да се не застидим.

כ Каф

81Душа моја копни за твојим спасењем,

јер реч твоју ишчекујем.

82Очи моје сахну да ми се обратиш,

говорим: „Када ћеш ме утешити?“

83Постао сам ко мешина надимљена,

уредбе твоје не дам забораву.

84Колико је дана слузи твом остало?

Кад ћеш суду да приведеш моје тлачитеље?

85Бахати ми ископаше јаме,

ти што нису по Закону твоме.

86Свака ти је заповест истина,

помози ми јер ме гоне заблудама.

87Скоро су ме са земље збрисали,

а ја твоје одредбе не одбацујем.

88Милошћу ме својом живога сачувај

да одржим твојих уста сведочанство.

ל Ламед

89О, Господе, вечна је реч твоја,

на небесима је учвршћена!

90Од рода до рода је верност твоја,

ти си земљу основао и она је постојана.

91По одлукама твојим и данас стоји,

јер теби служи све што постоји.

92Да ми твој Закон утеха није био,

пропао бих у невољи својој.

93Довека памтим одредбе твоје,

јер ме оне у животу држе.

94Ја припадам теби, спаси ме,

јер одредбе твоје тражим!

95Зликовци вребају да ме убију,

а ја прописе твоје пажљиво разматрам.

96Свему савршеном видео сам краја,

ал’ ширини твоје заповести краја нема.

מ Мем

97Како волим Закон твој!

Од јутра до сутра размишљам о њему.

98Заповест ме твоја мудријим чини од душмана мојих,

јер довека припада ми.

99Боље расуђујем од свих својих учитеља,

јер размишљам о прописима твојим.

100Од стараца умнији сам,

јер разматрам одредбе твоје.

101Од сваке зле стазе чувам стопе своје

да бих реч твоју могао да држим.

102Од правила твојих ја се не окрећем

јер си ти сам мене поучио.

103Како је слатка реч твоја непцу моме,

од меда је слађа устима мојим!

104Разборит сам од одредаба твојих

и зато мрзим сваку лажну стазу.

נ Нун

105Мојој нози твоја реч је лампа

и светло за моју стазу.

106Заклео сам се, обавезујем се:

држаћу се твојих праведних судова.

107Много сам страдао, Господе,

по својој ме речи ти оживи.

108Добровољну жртву уста мојих прими, молим те, Господе;

поучи ме твојим правилима.

109Глава моја стално је у торби

али Закон твој не заборављам.

110Злотвори ми клопку постављају

али ја не скрећем с твојих одредаба.

111Довека сам наследио прописе твоје,

јер су они радост моме срцу.

112Предао сам срце своје да уредбе твоје извршава,

за векове и до краја.

ס Самех

113Мрзим људе срца подељеног,

а твој Закон волим.

114Уточиште, штит мој ти си,

ја се твојој речи надам.

115Одлазите од мене, злочинци,

да бих свога Бога заповести испуњавао!

116Подржи ме као што си обећао, па да живим;

срамоти ме не препусти због надања мога.

117Окрепи ме, па да спасен будем

и да трајно тежим уредбама твојим.

118Ти се гнушаш свих што застране од уредаба твојих,

јер је узалудна њихова обмана.

119Као згуру скинуо си све злобнике земаљске

и зато волим прописе твоје.

120Тело ми се јежи јер од тебе стрепим,

судови ме твоји плаше.

ע Ајин

121Ја поступам право и праведно,

тлачитељима мојим не остављај мене!

122Буди јамац за добро свом слузи,

да ме горди не би тлачили.

123Очи су ми усахнуле за твојим спасењем

и за речју праведности твоје.

124Твоме слузи ти учини по милости својој,

поучи ме уредбама својим.

125Твој сам слуга, просветљење дај ми

па да твоје прописе разумем.

126Јесте време да делује Господ,

твој су Закон прекршили!

127Зато више волим заповести твоје

него злато, више него суво злато.

128Зато одобравам одредбе твоје, сваку и о свему,

и презирем сваку стазу лажи.

פ Пе

129Чудесни су твоји прописи,

зато их се душа моја придржава.

130Објашњење твојих речи просветљује,

промућурност даје лаковернима.

131Зинуо сам, дахћем,

јер сам жељан заповести твојих.

132На мене се осврни, смилуј ми се,

ко што често чиниш оним што ти име воле.

133Речју својом кораке ми води,

не дај било којем греху да нада мном влада.

134Откупи ме од тлачитеља људи

да одредби твојих могу да се држим.

135Нек слугу твога обасја лице твоје,

уредбама својим поучи ме!

136Потоци суза из мојих очију теку

јер се Закона твога не држе људи.

צ Цаде

137О, Господе, ти праведан јеси

и пресуде твоје исправне су!

138Прописи твоји што си заповедио,

праведни су и сасвим су верни.

139Ревност моја изједа ме

јер душмани су моји твоје речи заборавили.

140Твоја реч је сасвим проверена

и воли је слуга твој!

141Незнатан сам и омрзнут ја сам,

одредбе ти не дам забораву.

142Правда твоја је правда довека

и истина твој је Закон.

143Снашли су ме невоља и мука,

али уживам у заповестима твојим.

144Прописи твоји довека су праведни,

да жив будем подари ми разум.

ק Коф

145Од свег срца вапим! Господе, услиши ме,

да уредбе твоје држим!

146Теби вапим да ме спасеш,

да прописе твоје држим.

147Пре зоре се дижем и за помоћ вапим,

јер се твојој речи надам.

148Још пре смене ноћне страже очи моје бдију,

да о твојој речи мислим.

149О, Господе, по милости својој глас мој саслушај,

живот ми сачувај по својој одлуци.

150Примичу се они што злобу смишљају,

они што су од твог Закона далеко.

151А ти си, о, Господе, близу

и истина су све заповести твоје!

152Одавно сам научио из твојих прописа

да си их довека учврстио.

ר Реш

153Погледај на моју муку па ме ослободи,

јер твој Закон забораву не дам.

154За мој случај се заузми, откупи ме,

речју својом живот ми сачувај.

155А спасење је далеко од злобника,

јер уредбе твоје они и не траже.

156О, Господе, големо је милосрђе твоје,

живот ми сачувај по својој одлуци.

157Бројни су прогонитељи моји и душмани моји,

али ја не скрећем од прописа твојих.

158Гади ми се кад гледам неверне,

што не маре за реч твоју.

159Види како одредбе ти волим!

О, Господе, по милости својој живот ми сачувај!

160Сва је твоја реч истина,

довека ти свака пресуда праведна.

ש Шин и Син

161Безразложно гоне ме главари,

ал’ од речи твоје стрепи срце моје.

162Због речи твоје радујем се

као онај који плен велики стекне.

163Мрзим лаж, презирем је,

а твој Закон волим.

164Седам пута на дан ја те славим

због твојих праведних одлука.

165Обиље је мира на онима што ти Закон воле,

за њих нема спотицања.

166О, Господе, спасу твом се надам;

извршавам твоје заповести.

167Прописа се твојих држи душа моја,

ја их неизмерно волим.

168Одредаба твојих и прописа твојих ја се држим,

јер сви су моји путеви пред тобом.

ת Тав

169О, Господе, плач мој нека ти је близак!

По речи ми својој просветљење подај.

170Моја молба нек пред тебе дође,

по свом обећању ти мене избави.

171Нек се слива славопој са мојих усана,

јер ме својим уредбама учиш.

172Нек реч твоју мој језик запева,

јер су праведне све заповести твоје.

173Нек ти рука у помоћ ми стигне,

јер сам твоје одредбе одабрао.

174О, Господе, за спасењем твојим чезнем

и у твоме Закону уживам!

175Нека ми је душа жива да би те славила,

судови твоји нека ми помогну.

176Попут овце ја сам залутао; а ти слугу свога тражи,

јер заповести твоје не дам забораву.

King James Version

Psalms 119:1-176

א ALEPH.

1Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.119.1 undefiled: or, perfect, or, sincere

2Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

3They also do no iniquity: they walk in his ways.

4Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

5O that my ways were directed to keep thy statutes!

6Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.

7I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.119.7 thy…: Heb. judgments of thy righteousness

8I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.

ב BETH.

9Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.

10With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.

11Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.

12Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.

13With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.

14I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.

15I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.

16I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

ג GIMEL.

17Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.

18Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.119.18 Open: Heb. Reveal

19I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.

20My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.

21Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.

22Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

23Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

24Thy testimonies also are my delight and my counsellors.119.24 my counsellors: Heb. men of my counsel

ד DALETH.

25My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.

26I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.

27Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.

28My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.119.28 melteth: Heb. droppeth

29Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.

30I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.

31I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.

32I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.

ה HE.

33Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.

34Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.

35Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.

36Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.

37Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.119.37 Turn…: Heb. Make to pass

38Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.

39Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.

40Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.

ו VAU.

41Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.

42So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.119.42 So…: or, So shall I answer him that reproveth me in a thing

43And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.

44So shall I keep thy law continually for ever and ever.

45And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.119.45 at liberty: Heb. at large

46I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

47And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

48My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

ז ZAIN.

49Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

50This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.

51The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.

52I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

53Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.

54Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

55I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

56This I had, because I kept thy precepts.

ח CHETH.

57Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.

58I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.119.58 favour: Heb. face

59I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.

60I made haste, and delayed not to keep thy commandments.

61The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.119.61 bands: or, companies

62At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

63I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.

64The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.

ט TETH.

65Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.

66Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.

67Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.

68Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.

69The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

70Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

71It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.

72The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.

י JOD.

73Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.

74They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.

75I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.119.75 right: Heb. righteousness

76Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.119.76 for…: Heb. to comfort me

77Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.

78Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.

79Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.

80Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.

כ CAPH.

81My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.

82Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?

83For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.

84How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

85The proud have digged pits for me, which are not after thy law.

86All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.119.86 faithful: Heb. faithfulness

87They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

88Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.

ל LAMED.

89For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.

90Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.119.90 unto…: Heb. to generation and generation119.90 abideth: Heb. standeth

91They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.

92Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.

93I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.

94I am thine, save me; for I have sought thy precepts.

95The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

96I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.

מ MEM.

97O how love I thy law! it is my meditation all the day.

98Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.119.98 they…: Heb. it is ever with me

99I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.

100I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.

101I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.

102I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.

103How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!119.103 taste: Heb. palate

104Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.

נ NUN.

105Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.119.105 lamp: or, candle

106I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.

107I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.

108Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.

109My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.

110The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.

111Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.

112I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.119.112 to perform: Heb. to do

ס SAMECH.

113I hate vain thoughts: but thy law do I love.

114Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

115Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.

116Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.

117Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.

118Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.

119Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.119.119 puttest…: Heb. causest to cease

120My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.

ע AIN.

121I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

122Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.

123Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.

124Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.

125I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.

126It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.

127Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.

128Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

פ PE.

129Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.

130The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.

131I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

132Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.119.132 as thou…: Heb. according to the custom toward those, etc

133Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.

134Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.

135Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.

136Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.

צ TZADDI.

137Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.

138Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.119.138 righteous: Heb. righteousness119.138 faithful: Heb. faithfulness

139My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.119.139 consumed…: Heb. cut me off

140Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.119.140 pure: Heb. tried, or, refined

141I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.

142Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.

143Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.119.143 taken…: Heb. found me

144The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.

ק KOPH.

145I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

146I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.119.146 and I…: or, that I may keep

147I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.

148Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.

149Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.

150They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.

151Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.

152Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

ר RESH.

153Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.

154Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

155Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.

156Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.119.156 Great: or, Many

157Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.

158I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.

159Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.

160Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.119.160 Thy word…: Heb. The beginning of thy word is true

ש SCHIN.

161Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.

162I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.

163I hate and abhor lying: but thy law do I love.

164Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.

165Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.119.165 nothing…: Heb. they shall have no stumblingblock

166LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

167My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.

168I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.

ת TAU.

169Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.

170Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

171My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.

172My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.

173Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.

174I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.

175Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.

176I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.