Књига пророка Исаије 58 – NSP & KSS

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 58:1-14

Беседа о посту

1Вичи колико те грло носи!

Немој се устезати.

Слично рогу глас свој подигни,

и народу мом злочине његове објави,

и дому Јаковљевом грехе његове.

2А мене дан за даном траже

и познавању путева мојих жуде,

као пук што делује по правди

и пресуде Бога свога не занемарује.

Ишту од мене праведност на суду,

за близином Божијом жуде.

3’Зашто смо постили,

кад ти не видиш?

Зашто смо мучили душу своју,

а ти не знаш?’

Гле, у дан поста вашега ви згрћете како вам се хоће,

а све ваше раднике тлачите.

4Гле, ви постите да бисте се препирали и наметали,

да бисте злехудога песницом ударали.

Немојте као данас постити,

онда ће се на висинама чути глас ваш.

5Зар је такав пост што сам га изабрао,

дан кад мучи човек душу своју,

да се главом својом савија ничице као рогоз,

и кострет и пепео проспе под себе?

Зар ћеш то постом звати

и даном што је Господу по вољи?

6Није ли ово пост што сам га изабрао:

одрешити везе над злехудим,

развезати у јарам свезане,

дати слободу потрвенима,

и сваки јарам да буде изломљен?

7Није ли да уделиш хлеб свој гладноме,

да у дом доведеш бескућника,

кад видиш гола да га оденеш,

и од родбине своје да се не кријеш?

8Тада ће као зора сијати светлост твоја

и здравље ће твоје брзо бујати,

и правда ће твоја испред тебе ићи,

а слава Господња ће те пратити.

9Кад повичеш, Господ ће одговорити;

завапићеш, а он ће рећи: ’Ево ме!’

Ако из своје средине уклониш јарам,

прст претећи и беседу преступничку,

10и због гладног се узбуди твоја душа,

и наситиш душу намучену;

тада ће се светлост твоја подићи у тами,

и тамнина твоја биће као подне.

11И Господ ће те водити без престанка,

и по сухим тлима наситиће ти душу,

и кости ће твоје гипкијима учинити;

и бићеш као врт заливан

и као студенац чије воде усахнути неће.

12И вековне развалине саградиће за себе,

утемељене од колена до колена,

а тебе ће звати ’Онај који пукотине зазиђује’,

’Обновитељ друмова према насељима.’

Запис о суботи

13Ако одвратиш своју ногу од суботе,

да у свети дан мој не радиш што се теби свиђа,

и да суботу назовеш милином,

светињу Господњу прослављеном,

а славу његову одвојеном од послова,

да на својим путевима

не обављаш што ти се прохте,

и да не говориш непромишљене речи;

14тада ће ти омилити оно што је Господње,

пројахаћеш са мном по узвишицама на земљи,

па ћу те хранити оним што си наследио

од Јакова, претка твојега –

јер су то казала уста Господња.“

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 58:1-14

ڕۆژووگرتنی ڕاستەقینە

1«پڕ بە گەرووت هاوار بکە و مەیگەڕێنەوە،

وەک کەڕەنا دەنگت بەرز بکەوە!

یاخیبوونەکەی گەلەکەم بە خۆیان ڕابگەیەنە،

گوناهەکانی بنەماڵەی یاقوبیش بە خۆیان.

2ڕۆژ بە ڕۆژ داوای من دەکەن و

خۆیان وا دەردەخەن کە بە پەرۆشن بۆ زانینی ڕێگاکانم،

وەک نەتەوەیەک ڕاستودروستی ئەنجام دابێت و

حوکمەکانی خودای خۆیان پشتگوێ نەخستبێت.

داوای حوکمەکانی ڕاستودروستیم لێ دەکەن و

خۆیان وا دەردەخەن کە بە پەرۆشن بۆ نزیکبوونەوە لە خودا.

3دەڵێن: ”بۆچی بەڕۆژوو بووین و سەیرت نەکردین،

خۆمان زەلیل کرد و پێت نەزانین؟“

«وا لە ڕۆژی بەڕۆژوبوونتان خۆشی دەبینن و

هەموو کرێکارەکانتان دەچەوسێننەوە.

4وا سەرئەنجامی ڕوژووگرتنتان دەبێتە شەڕ و ناکۆکی،

بە خراپە مست لە یەکتری دەوەشێنن.

ئەمڕۆ ناتوانن بەڕۆژوو بن و

چاوەڕێ دەکەن لە ئاسمان دەنگتان ببیسترێت.

5ئایا ئەمە ئەو ڕۆژووەیە کە من دەمەوێت؟

مرۆڤ تەنها ڕۆژێک گیانی خۆی زەلیل دەکات،

وەک زەل سەری دادەنەوێنێت و

لەسەر گوش و خۆڵەمێش ڕادەکشێت؟

ئایا ئەمە ناو دەنێیت ڕۆژوو،

یان ڕۆژێکی پەسەند لەلای یەزدان؟

6«ئایا ئەمە ئەو ڕۆژووە نییە کە من دەمەوێت:

کۆتی ستەمکاری بکرێتەوە و

گرێیەکانی نیر شل بکرێنەوە،

چەوساوەکان بەڕەڵا بکرێن و

هەموو نیرێک بشکێنن؟

7ئایا ئەوە نییە کە نانی خۆت بۆ برسی لەت بکەیت و

هەژارە بێ لانەکان ببەیتە ماڵەوە،

کە ڕووتێکت بینی پۆشتەی بکەیت و

خۆت لە خزمەکانی خۆت نەشاریتەوە؟

8ئەوسا ڕووناکیت وەک بەیان پڕشنگ دەداتەوە،

تەندروستیت بە خێرایی چرۆ دەکات،

ڕاستودروستیت لەپێشتەوە دەڕوات و

شکۆمەندی یەزدانیش پاشڕەو و پارێزەری تۆیە.

9ئەوسا هاوار دەکەیت و یەزدان وەڵام دەداتەوە،

هاواری فریاکەوتن دەکەیت، ئەویش پێت دەفەرموێت: ئەوەتام.

«ئەگەر بەرگی ستەم لە خۆت داماڵیت و

واز لە قسەی بەد و تاوانبارکردنی خەڵکی بهێنیت،

10هەروەها ئەگەر خۆت بۆ برسی ماندوو بکەیت و

پێداویستی زەلیل دابین بکەیت،

ئاوا ڕووناکیت لەناو تاریکی دەدرەوشێتەوە و

تاریکی ئەنگوستەچاوت وەک نیوەڕۆ دەبێت.

11یەزدان هەمیشە ڕێنماییت دەکات و

لە خاکی ڕووتەندا گیانت تێر دەکات و

جەستەت بەهێز دەکات.

وەک باخچەیەکی تێر ئاوت لێدێت،

کانییەک کە ئاوی لێ نەبڕێت.

12گەلی تۆ کەلاوە داڕووخاوە کۆنەکان بنیاد دەنێنەوە،

بناغەکان هەڵدەستێننەوە، کە لە نەوەکانی پێشووەوەیە،

ئینجا ناوت لێ دەنێن، ”بنیادنەرەوەی شوورا“ و

”ئاوەدانکەرەوەی کۆڵانەکان“.

13«ئەگەر بە پێیەکانت ڕۆژی شەممەت نەشکاند،

لە ڕۆژی پیرۆزم بە ئارەزووی خۆت نەکەیت،

ئەگەر ڕۆژی شەممە بە ڕۆژی خۆشی دابنێیت و

ڕۆژی پیرۆزی یەزدان، ڕێزدارە،

ئەگەر ڕێزی لێ بگریت بەوەی ڕێگای خۆت ئەنجام نەدەیت و

بەدوای خۆشی خۆتەوە نەبیت و قسەکانی خۆت نەکەیت،

14ئەوسا خۆشی لە یەزدان دەبینیت و

سواری بەرزاییەکانی زەویت دەکەم و

میراتەکەی یاقوبی باوکت دەرخوارد دەدەم.»

یەزدان بە دەمی خۆی فەرمووی.