Књига пророка Исаије 57 – NSP & KSS

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 57:1-21

1Праведник гине

и никога то не узбуђује.

И смерни људи бивају одвођени

и нико не разабире

да праведник бива одведен пред зло,

2да уђе у мир.

Почивају на лежајима својим

ко је ишао исправно.

3„А сад се примакните амо,

синови гатарини,

потомство прељубничко, смрдљиво.

4Над ким се шегачите?

Над ким се бекељите?

Плазите језик?

Нисте ли ви деца бунтовна,

потомство лажљиваца,

5који се успаљују међу храстовима,

под сваким дрветом зеленим,

жртвујући децу по долинама,

под каменим раселинама?“

Пророк тугује због идолопоклонства

6„На вододерини твоја је рака.

Оне, оне су твоји међаши.

Управо њима изливаш жртве наливне,

спаљујеш житну жртву.

Зар оне да ми се свиде?

7На гору високу и уздигнуту

свој си лежај поставила,

па си се тамо попела

да кољеш жртву закланицу.

8Уз врата и довратке

свој си запис поставила.

Далеко од мене си разоткрила

и на висине лежај свој наместила,

те се погађала са онима које волиш

да легнеш с њима, да осетиш снагу.

9И ходочастиш цару у помазању,

и умножаваш своја мира;

и послала си своје известиоце издалека

и спустила до Света мртвих.

10Изнурила си себе многим путовањима својим.

Ниси рекла: ’То је таштина!’

Стекла си јакост нову,

зато ослабила ниси.

11Па кога си се уплашила и побојала,

те си слагала?

И ниси се мене сетила,

ниси себи на срце ставила.

Нисам ли ја ћутао и од века,

па се мене побојала ниси?

12Ја ћу објавити твоју правду,

и дела ти твоја користити неће.

13Кад завичеш, нека те изведу чете твоје.

А све њих ће ветар однети, таштина узети.

Међутим, који се у мене уздају

земљу ће баштинити

и моју свету гору поседовати.“

Песма утешна

14Тада ће се говорити:

„Насипајте! Насипајте! Пут поравнајте!

Мом народу сметње с пута уклоните!“

15Јер говори Вишњи и Уздигнути,

настањени трајно, а име му је Светитељ:

„Мој стан је узвишеност и светиња,

а са скрушеним сам и с духом пониженим,

да оживим пониженима дух,

да оживим скрушенима срце.

16Јер се нећу препирати довека,

нити ћу се љутити непрестано,

јер би испред лица мојега ослабио дух

и душе које сам саздао.

17Кривица његова је грабеж.

Зато сам се наљутио,

и зато га ударио, и у љутини се сакрио;

а он је отишао одметнички,

како га срце његово одвуче.

18Путеве његове сам видео.

И излечићу га и довести,

и умирићу срце оних који га теше

и који с њим тугују.

19Стварам речи уснама да проговоре:

Мир! Мир удаљеноме и блискоме

– говори Господ, и њега ћу излечити.

20А опаки су као море усталасало,

што се успокојити не може,

и из вода својих исталасава

муљ и блато.

21Нема мира опакима

– говори Бог мој.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 57:1-21

1ڕاستودروستان لەناودەچن،

کەسیش لە دڵی خۆیدا بیر لەمە ناکاتەوە.

خودا خۆشەویستانی بۆ لای خۆی دەگەڕێنێتەوە،

بەڵام کەس تێناگات

کە ڕاستودروست بۆ لای خۆی دەگەڕێنێتەوە

بۆ ئەوەی لە خراپە ڕزگاریان بکات.

2ئەوەی ڕێگای ڕاستی گرتووەتەبەر

دێتە ناو ئاشتییەوە،

لەناو تابووتەکانیان دەحەسێنەوە.

3«بەڵام ئێوە، ئەی کوڕانی ژنە بەخت خوێنەرەکە،

توخمی داوێنپیسە لەشفرۆشەکان، وەرنە پێشەوە!

4گاڵتە بە کێ دەکەن؟

لە کێ دەم دەکەنەوە و

زمان درێژ دەکەن؟

ئەی ئێوە کوڕانی یاخیبوون و

توخمی درۆ نین؟

5ئێوە لەنێو دار بەڕووەکان،

لەژێر هەموو دارێکی سەوزدا جۆش دەستێنن،

ئەوانەی منداڵان لە شیوەکان و

لەژێر کەلەبەرەکانی تاوێرەکاندا دەکەنە قوربانی.

6بەشت ئەو بتانەیە کە لەنێو بەردە لووسەکانی شیوەکانن،

بێگومان ئەوان پشکی تۆن.

هەروەها بۆ ئەوان شەرابی پێشکەشکراو و

پێشکەشکراوی دانەوێڵەت پێشکەش کرد.

ئایا لەبەر ئەمە پاشگەز ببمەوە؟

7جێگای نوستنت لەسەر کێوێکی بەرز و بڵند داناوە،

بۆ ئەوێ سەرکەوتیت تاوەکو قوربانی سەرببڕیت.

8لە پشت دەرگا و چوارچێوەکەی

هێمای بتەکەتت داناوە.

پشتت لە من کرد و خۆتت ڕووت کردەوە،

سەرکەوتیتە سەر جێگای خەوی خۆت و فراوانت کرد.

پەیمانت لەگەڵ بتەکاندا بەست،

حەزت کرد داوێنپیسییان لەگەڵ بکەیت،

ناموسی ئەوانت بینی.

9بە زەیتەوە چوویتە لای مۆلەخ57‏:9 خوداوەندێکی کەنعانییە بتپەرستەکان بووە، بۆ پەرستنی هەستاون بە تێپەڕاندنی منداڵەکانیان بەناو ئاگردا. بڕوانە دووەم پوختەی مێژوو 28‏:3.‏ و

بۆنوبەرامی خۆتت زیاد کرد.

نێردراوەکانت بۆ دوور نارد،

شۆڕ بوویتەوە هەتا جیهانی مردووان!

10درێژی گەشتەکانت ماندووی کردیت،

کەچی نەتگوت: ”ئەمە بێ ئومێدییە.“

هێزێکی نوێت دۆزییەوە

لەبەر ئەوە شەکەت نەبوویت.

11«لە کێ ترسایت و تۆقیت

وا ناپاکیت لەگەڵ کردم،

منت لە دڵت نەهێشتەوە و

لەبیرت کردم؟

ئایا لەبەر ئەوەی من ماوەیەکی زۆرە بێدەنگم

لە من نەترسایت؟

12من ڕاستودروستی و کردەوەکانت دەخەمە ڕوو،

کە هیچ سوودیان بۆت نییە.

13کاتێک هاوار دەکەیت،

با بتە کۆکراوەکانت فریات بکەون!

بای گێژەڵوکە هەموویان هەڵدەگرێت،

تەنانەت شنەبا دەیانبات.

بەڵام ئەوەی پەنای داوەتە پاڵ من

دەبێت بە میراتگری خاکەکە،

کێوی پیرۆزم دەبێت بە موڵکی.»

ژیاندنەوەی دڵشکێنراوەکان

14یەزدان دەفەرموێت:

«ڕێگاکە بنیاد بنێنەوە، بنیادی بنێنەوە و ئامادەی بکەن!

کۆسپ لە ڕێگای گەلەکەم هەڵبگرن.»

15خودای بەرز و بڵند کە بە نەمری نیشتەجێیە،

ناوی پیرۆزە، ئەمە دەفەرموێت:

«لە جێی بەرز و پیرۆز نیشتەجێم،

هەروەها لەگەڵ ئەوانەدام

کە دڵشکێنراون و بێفیزن،

بۆ ئەوەی بێفیز و دڵشکێنراوەکان بژیێنمەوە.

16هەتاسەر کێشمەکێش ناکەم و

هەتا کۆتایی تووڕە نابم،

چونکە ڕۆح لەبەردەمم گرژ دەبێت،

هەناسەی مرۆڤ کە من دروستم کردووە.

17لەبەر تاوانی چاوچنۆکییەکەی تووڕە بووم،

لێم دا، لە تووڕەییدا ڕوخساری خۆمم شاردەوە،

بەڵام هەر بە ڕێگای دڵی خۆی بەردەوام بوو لە یاخیبوون.

18ڕێگاکانی ئەوم بینی بەڵام چاکی دەکەمەوە،

ڕێنمایی دەکەم و دڵی خۆی و شیوەنگێڕەکانیشی دەدەمەوە،

19وا دەکەم بەرهەمی لێوەکانیان سوپاسگوزاری بێت.

ئاشتی! ئاشتی بۆ دوور و بۆ نزیک،

چاکیشی دەکەمەوە،»

یەزدان دەفەرموێت.

20بەڵام بەدکاران وەک دەریای هەڵچوون

کە ناتوانێت ئارام بێتەوە،

ئاوەکانی لیتە و قوڕاو فڕێدەدات.

21خودام دەفەرموێت: «ئاشتی بۆ بەدکاران نییە.»