New Living Translation

Psalm 45

Psalm 45

For the choir director: A love song to be sung to the tune “Lilies.” A psalm[a] of the descendants of Korah.

Beautiful words stir my heart.
    I will recite a lovely poem about the king,
    for my tongue is like the pen of a skillful poet.

You are the most handsome of all.
    Gracious words stream from your lips.
    God himself has blessed you forever.
Put on your sword, O mighty warrior!
    You are so glorious, so majestic!
In your majesty, ride out to victory,
    defending truth, humility, and justice.
    Go forth to perform awe-inspiring deeds!
Your arrows are sharp, piercing your enemies’ hearts.
    The nations fall beneath your feet.

Your throne, O God,[b] endures forever and ever.
    You rule with a scepter of justice.
You love justice and hate evil.
    Therefore God, your God, has anointed you,
    pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.
Myrrh, aloes, and cassia perfume your robes.
    In ivory palaces the music of strings entertains you.
Kings’ daughters are among your noble women.
    At your right side stands the queen,
    wearing jewelry of finest gold from Ophir!

10 Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say.
    Forget your people and your family far away.
11 For your royal husband delights in your beauty;
    honor him, for he is your lord.
12 The princess of Tyre[c] will shower you with gifts.
    The wealthy will beg your favor.
13 The bride, a princess, looks glorious
    in her golden gown.
14 In her beautiful robes, she is led to the king,
    accompanied by her bridesmaids.
15 What a joyful and enthusiastic procession
    as they enter the king’s palace!

16 Your sons will become kings like their father.
    You will make them rulers over many lands.
17 I will bring honor to your name in every generation.
    Therefore, the nations will praise you forever and ever.

Notas al pie

  1. 45:Title Hebrew maskil. This may be a literary or musical term.
  2. 45:6 Or Your divine throne.
  3. 45:12 Hebrew The daughter of Tyre.

La Bible du Semeur

Psaumes 45

Pour le mariage du roi

1Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis »[a]. Une méditation[b] et un chant d’amour des Qoréites[c].

Mon cœur est tout vibrant |de paroles très belles.
Je dis : Mon œuvre est pour le roi !
Je voudrais que ma langue |soit comme le roseau |d’un habile écrivain.

Parmi tous les humains, |tu es bien le plus beau !
La grâce est sur tes lèvres ;
et l’on voit bien que Dieu |t’a béni à jamais.
Guerrier plein de vaillance, |ceins ton épée sur le côté !
Oui, revêts-toi |de ta magnificence, |de l’éclat de ta gloire.
Et dans ta gloire, |remporte des victoires !
Conduis ton char de guerre, |défends la vérité, |la douceur, la justice !
Que ta main se signale |par des actions d’éclat !
Tes flèches acérées
atteindront en plein cœur |les ennemis du roi
et tu feras tomber |des peuples sous tes pas.

Ton trône, ô Dieu, subsiste |pour toute éternité,
le sceptre de ton règne |est sceptre d’équité[d].
Tu aimes la justice, |et tu détestes la méchanceté.
Aussi, ô Dieu, ton Dieu[e] |t’a oint d’une huile d’allégresse[f]
et t’a ainsi fait roi, |de préférence |à tous tes compagnons.
Myrrhe, aloès, cannelle |embaument tes habits.
Dans les palais d’ivoire,
les harpes te ravissent.
10 Et voici les princesses |parmi les dames de ta cour[g],
la reine est à ta droite, |parée de l’or d’Ophir.

11 Entends, ma fille, et vois ! |Ecoute-moi :
Ne pense plus |à ton peuple et à ta famille.
12 Car le roi est épris |de ta beauté !
Lui, il est ton seigneur, |prosterne-toi donc devant lui !
13 Les habitants de Tyr[h], |viendront t’apporter leurs présents
pour gagner ta faveur |de même que les peuples les plus riches.
14 Toute resplendissante |est la fille du roi |dans le palais.
Ses vêtements |sont brodés de l’or le plus fin.
15 En vêtements brodés, |on la présente au roi.
De jeunes demoiselles |la suivent en cortège : |on les conduit auprès de toi.
16 On les conduit |dans la joie et dans l’allégresse,
elles sont introduites |dans le palais du roi.

17 Tes fils succéderont |à tes ancêtres,
tu les établiras |princes pour diriger |tout le pays.
18 Je redirai ta renommée |à toutes les générations.
C’est pourquoi tous les peuples |te loueront éternellement.

Notas al pie

  1. 45.1 Terme de sens incertain. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes.
  2. 45.1 Signification incertaine.
  3. 45.1 Voir note 42.1.
  4. 45.7 Les v. 7-8 sont cités en Hé 1.8-9.
  5. 45.8 D’autres comprennent : Aussi Dieu, ton Dieu.
  6. 45.8 Il s’agissait d’huile aromatique (voir v. 9). On la répandait aussi sur les vêtements (voir Pr 7.17).
  7. 45.10 La version syriaque porte : une princesse se tient parmi les dames de ta cour : il s’agit alors de la mariée, la reine mentionnée à la ligne suivante.
  8. 45.13 Les habitants de Tyr … : autre traduction : la princesse de Tyr viendra t’apporter ses présents. On peut aussi comprendre : O princesse de Tyr, les peuples les plus riches viendront t’apporter leurs présents pour gagner ta faveur. Le roi de Tyr fut le premier à reconnaître la dynastie davidique (2 S 5.11) ; Salomon a maintenu des relations fréquentes avec lui (1 R 5.15 ; 9.10-14, 26-28). Centre commercial important sur la Méditerranée, Tyr était renommée pour ses richesses (Es 23 ; Ez 26.1 à 28.19).