Zephaniah 2 – NIVUK & CCL

New International Version – UK

Zephaniah 2:1-15

Judah and Jerusalem judged along with the nations

Judah summoned to repent

1Gather together, gather yourselves together,

you shameful nation,

2before the decree takes effect

and that day passes like windblown chaff,

before the Lord’s fierce anger

comes upon you,

before the day of the Lord’s wrath

comes upon you.

3Seek the Lord, all you humble of the land,

you who do what he commands.

Seek righteousness, seek humility;

perhaps you will be sheltered

on the day of the Lord’s anger.

Philistia

4Gaza will be abandoned

and Ashkelon left in ruins.

At midday Ashdod will be emptied

and Ekron uprooted.

5Woe to you who live by the sea,

you Kerethite people;

the word of the Lord is against you,

Canaan, land of the Philistines.

He says, ‘I will destroy you,

and none will be left.’

6The land by the sea will become pastures

having wells for shepherds

and sheepfolds for flocks.

7That land will belong

to the remnant of the people of Judah;

there they will find pasture.

In the evening they will lie down

in the houses of Ashkelon.

The Lord their God will care for them;

he will restore their fortunes.2:7 Or will bring back their captives

Moab and Ammon

8‘I have heard the insults of Moab

and the taunts of the Ammonites,

who insulted my people

and made threats against their land.

9Therefore, as surely as I live,’

declares the Lord Almighty,

the God of Israel,

‘surely Moab will become like Sodom,

the Ammonites like Gomorrah –

a place of weeds and salt pits,

a wasteland for ever.

The remnant of my people will plunder them;

the survivors of my nation will inherit their land.’

10This is what they will get in return for their pride,

for insulting and mocking

the people of the Lord Almighty.

11The Lord will be awesome to them

when he destroys all the gods of the earth.

Distant nations will bow down to him,

all of them in their own lands.

Cush

12‘You Cushites,2:12 That is, people from the upper Nile region too,

will be slain by my sword.’

Assyria

13He will stretch out his hand against the north

and destroy Assyria,

leaving Nineveh utterly desolate

and dry as the desert.

14Flocks and herds will lie down there,

creatures of every kind.

The desert owl and the screech owl

will roost on her columns.

Their hooting will echo through the windows,

rubble will fill the doorways,

the beams of cedar will be exposed.

15This is the city of revelry

that lived in safety.

She said to herself,

‘I am the one! And there is none besides me.’

What a ruin she has become,

a lair for wild beasts!

All who pass by her scoff

and shake their fists.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Zefaniya 2:1-15

1Sonkhanani pamodzi, sonkhanani pamodzi,

inu mtundu wochititsa manyazi,

2isanafike nthawi yachiweruzo,

nthawi yanu isanawuluke ngati mungu,

usanakufikeni mkwiyo woopsa wa Yehova,

tsiku la ukali wa Yehova lisanafike pa inu.

3Funafunani Yehova, inu nonse odzichepetsa a mʼdziko,

inu amene mumachita zimene amakulamulani.

Funafunani chilungamo, funafunani kudzichepetsa;

mwina mudzatetezedwa

pa tsiku la mkwiyo wa Yehova.

Za Afilisti

4Gaza adzasiyidwa

ndipo Asikeloni adzasanduka bwinja.

Nthawi yamasana Asidodi adzakhala wopanda anthu

ndipo Ekroni adzazulidwa.

5Tsoka inu okhala mʼmbali mwa nyanja,

inu mtundu wa Akereti;

mawu a Yehova akutsutsa

iwe Kanaani, dziko la Afilisti.

“Ndidzakuwononga

ndipo palibe amene adzatsale.”

6Dziko la mʼmbali mwa nyanja, kumene kumakhala Akereti,

lidzakhala malo a abusa ndi la makola a nkhosa.

7Malowa adzakhala a anthu otsala a nyumba ya Yuda;

adzapezako msipu.

Nthawi ya madzulo adzagona

mʼnyumba za Asikeloni.

Yehova Mulungu wawo adzawasamalira;

adzabwezeretsa mtendere wawo.

Za Mowabu ndi Amoni

8“Ndamva kunyoza kwa Mowabu

ndi chipongwe cha Amoni,

amene ananyoza anthu anga

ndi kuopseza kuti alanda dziko lawo.

9Choncho, pali Ine Wamoyo,”

akutero Yehova Wamphamvuzonse, Mulungu wa Israeli,

“Ndithu, Mowabu adzasanduka ngati Sodomu,

Amoni adzasanduka ngati Gomora;

malo a zomeramera ndi maenje a mchere,

dziko la bwinja mpaka muyaya.

Anthu anga otsala adzawafunkha;

opulumuka a mtundu wanga adzalandira dziko lawo.”

10Ichi ndi chimene adzalandire chifukwa cha kunyada kwawo,

chifukwa chonyoza ndi kuchitira chipongwe anthu a Yehova Wamphamvuzonse.

11Yehova adzawachititsa mantha kwambiri

pamene adzawononga milungu yonse ya mʼdzikomo.

Ndipo mitundu ya anthu pa dziko lonse idzamulambira,

uliwonse ku dziko la kwawo.

Za Kusi

12“Inunso anthu a ku Kusi,

mudzaphedwa ndi lupanga.”

Za Asiriya

13Yehova adzatambasulira dzanja lake kumpoto

ndi kuwononga Asiriya,

kusiya Ninive atawonongekeratu

ndi owuma ngati chipululu.

14Nkhosa ndi ngʼombe zidzagona pansi kumeneko,

pamodzi ndi nyama zakuthengo za mtundu uliwonse.

Akadzidzi a mʼchipululu ndi akanungu

adzakhala pa nsanamira zake.

Kulira kwawo kudzamveka mʼmazenera,

mʼmakomo mwawo mudzakhala zinyalala zokhazokha,

nsanamira za mkungudza zidzakhala poonekera.

15Umenewu ndiye mzinda wosasamala

umene kale unali wotetezedwa.

Unkanena kuti mu mtima mwake,

“Ine ndine, ndipo palibenso wina wondiposa.”

Taonani lero wasanduka bwinja,

kokhala nyama zakutchire!

Onse owudutsa akuwunyoza

ndi kupukusa mitu yawo.