Isaiah 28 – NIV & VCB

New International Version

Isaiah 28:1-29

Woe to the Leaders of Ephraim and Judah

1Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards,

to the fading flower, his glorious beauty,

set on the head of a fertile valley—

to that city, the pride of those laid low by wine!

2See, the Lord has one who is powerful and strong.

Like a hailstorm and a destructive wind,

like a driving rain and a flooding downpour,

he will throw it forcefully to the ground.

3That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards,

will be trampled underfoot.

4That fading flower, his glorious beauty,

set on the head of a fertile valley,

will be like figs ripe before harvest—

as soon as people see them and take them in hand,

they swallow them.

5In that day the Lord Almighty

will be a glorious crown,

a beautiful wreath

for the remnant of his people.

6He will be a spirit of justice

to the one who sits in judgment,

a source of strength

to those who turn back the battle at the gate.

7And these also stagger from wine

and reel from beer:

Priests and prophets stagger from beer

and are befuddled with wine;

they reel from beer,

they stagger when seeing visions,

they stumble when rendering decisions.

8All the tables are covered with vomit

and there is not a spot without filth.

9“Who is it he is trying to teach?

To whom is he explaining his message?

To children weaned from their milk,

to those just taken from the breast?

10For it is:

Do this, do that,

a rule for this, a rule for that28:10 Hebrew / sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav (probably meaningless sounds mimicking the prophet’s words); also in verse 13;

a little here, a little there.”

11Very well then, with foreign lips and strange tongues

God will speak to this people,

12to whom he said,

“This is the resting place, let the weary rest”;

and, “This is the place of repose”—

but they would not listen.

13So then, the word of the Lord to them will become:

Do this, do that,

a rule for this, a rule for that;

a little here, a little there—

so that as they go they will fall backward;

they will be injured and snared and captured.

14Therefore hear the word of the Lord, you scoffers

who rule this people in Jerusalem.

15You boast, “We have entered into a covenant with death,

with the realm of the dead we have made an agreement.

When an overwhelming scourge sweeps by,

it cannot touch us,

for we have made a lie our refuge

and falsehood28:15 Or false gods our hiding place.”

16So this is what the Sovereign Lord says:

“See, I lay a stone in Zion, a tested stone,

a precious cornerstone for a sure foundation;

the one who relies on it

will never be stricken with panic.

17I will make justice the measuring line

and righteousness the plumb line;

hail will sweep away your refuge, the lie,

and water will overflow your hiding place.

18Your covenant with death will be annulled;

your agreement with the realm of the dead will not stand.

When the overwhelming scourge sweeps by,

you will be beaten down by it.

19As often as it comes it will carry you away;

morning after morning, by day and by night,

it will sweep through.”

The understanding of this message

will bring sheer terror.

20The bed is too short to stretch out on,

the blanket too narrow to wrap around you.

21The Lord will rise up as he did at Mount Perazim,

he will rouse himself as in the Valley of Gibeon—

to do his work, his strange work,

and perform his task, his alien task.

22Now stop your mocking,

or your chains will become heavier;

the Lord, the Lord Almighty, has told me

of the destruction decreed against the whole land.

23Listen and hear my voice;

pay attention and hear what I say.

24When a farmer plows for planting, does he plow continually?

Does he keep on breaking up and working the soil?

25When he has leveled the surface,

does he not sow caraway and scatter cumin?

Does he not plant wheat in its place,28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

barley in its plot,28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

and spelt in its field?

26His God instructs him

and teaches him the right way.

27Caraway is not threshed with a sledge,

nor is the wheel of a cart rolled over cumin;

caraway is beaten out with a rod,

and cumin with a stick.

28Grain must be ground to make bread;

so one does not go on threshing it forever.

The wheels of a threshing cart may be rolled over it,

but one does not use horses to grind grain.

29All this also comes from the Lord Almighty,

whose plan is wonderful,

whose wisdom is magnificent.

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 28:1-29

Lời Tiên Tri về Sa-ma-ri

1Khốn cho thành kiêu ngạo Sa-ma-ri—

là mão triều lộng lẫy của bọn say sưa của Ép-ra-im.

Nó ngồi trên đầu thung lũng phì nhiêu,

nhưng sắc đẹp vinh quang của nó sẽ như bông hoa tàn tạ.

Nó là sự kiêu ngạo của một dân ngã xuống vì rượu.

2Vì Chúa Hằng Hữu sẽ sai một người hùng mạnh chống lại nó.

Như bão mưa đá và gió tàn hại,

chúng sẽ xuất hiện trên nó như nước lớn dâng tràn

và sẽ ném mạnh nó xuống đất.

3Thành kiêu ngạo Sa-ma-ri—

là mão triều lộng lẫy của bọn say sưa của Ép-ra-im—

sẽ bị giẫm nát dưới chân kẻ thù nó.

4Nó ngồi trên đầu thung lũng phì nhiêu,

nhưng sắc đẹp vinh quang của nó như bông hoa tàn tạ.

Bất cứ ai thấy nó cũng sẽ vồ lấy nó,

như trái vả chín trước mùa bị hái và ăn nuốt ngay.

5Vào ngày ấy, chính Chúa Hằng Hữu Vạn Quân

sẽ là mão triều vinh quang của Ít-ra-ên.

Chúa sẽ là niềm kiêu hãnh và vui mừng cho dân sót lại của Ngài.

6Chúa sẽ là thần công chính

cho người ngồi tòa xét xử.

Ngài sẽ ban nguồn năng lực

cho những ai đuổi giặc nơi cổng thành.

7Bấy giờ, Ít-ra-ên bị dẫn dắt bởi bọn say sưa

là những người choáng váng vì rượu,

và loạng choạng vì rượu mạnh.

Các thầy tế lễ và tiên tri chao đảo vì rượu mạnh,

đi dầm mình trong men rượu.

Họ bị quay cuồng khi thấy khải tượng,

và họ đưa ra những phán đoán lầm lẫn.

8Trên bàn tiệc của họ phủ đầy thứ ói mửa;

không còn nơi nào tinh khiết.

9Chúng hỏi: “Chúa Hằng Hữu nghĩ chúng ta là ai?

Tại sao Ngài phán với chúng ta như vậy?

Chúng ta có phải là những đứa trẻ mới dứt sữa đâu?

10Ngài bảo chúng ta mọi thứ, cứ lặp đi lặp lại—

mỗi lần một lệnh,

mỗi lệnh một lần,

một ít chỗ này,

một ít chỗ nọ!”

11Vì vậy, Đức Chúa Trời sẽ nói với dân Ngài

bằng giọng xa lạ và môi khác thường!

12Đức Chúa Trời đã phán với dân Ngài:

“Đây là nơi an nghỉ;

hãy để người mệt nhọc nghỉ tại đây.

Đây là nơi nghỉ yên tĩnh.”

Nhưng chúng chẳng lắng nghe.

13Vì vậy, Chúa Hằng Hữu sẽ giải thích rõ ràng sứ điệp của Ngài cho họ lần nữa,

mỗi lần một lệnh,

mỗi lệnh một lần,

một ít chỗ này,

một ít chỗ kia,

cứ để chúng sẽ trượt chân và té ngã.

Chúng sẽ bị thương, bị sập bẫy, và bị bắt làm tù.

14Vì thế, hãy lắng nghe sứ điệp này từ Chúa Hằng Hữu,

hỡi những người cai trị hay phỉ báng trong Giê-ru-sa-lem.

15Các ngươi khoác lác: “Chúng tôi đã kết ước với sự chết

và thỏa hiệp với mồ mả.

Để khi sự hủy diệt đến sẽ không đụng đến chúng tôi,

vì chúng tôi dựng nơi ẩn trốn vững vàng bằng sự dối trá và lừa gạt.”

16Vì thế, đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán:

“Này! Ta đặt một nền đá tại Si-ôn,

đá góc vững chắc và được thử luyện.

Là đá quý giá, an toàn để xây cất.

Ai tin cậy sẽ không bao giờ bị rúng động.

17Ta sẽ thử ngươi bằng thước đo công bình,

và dây chuẩn công chính.

Từ khi nơi trú ẩn ngươi làm bằng sự dối trá,

mưa đá sẽ đổ sụp lên ngươi.

Từ khi nó được làm bằng sự lừa gạt,

nước lũ sẽ quét sạch ngươi.

18Ta sẽ hủy bỏ kết ước của ngươi với sự chết,

và lật đổ thỏa hiệp của ngươi với mồ mả.

Khi đại nạn quét qua,

các ngươi sẽ bị giẫm sâu trong đất.

19Một lần rồi một lần nữa lũ lụt sẽ đến,

hết buổi sáng này đến buổi sáng khác,

cả ngày lẫn đêm,

cho đến khi các ngươi bị đùa đi.”

Sứ điệp này sẽ mang kinh hoàng đến cho dân ngươi.

20Giường ngươi làm ra quá ngắn không đủ nằm.

Chăn cũng quá nhỏ không đủ đắp kín ngươi.

21Chúa Hằng Hữu sẽ đến như khi Ngài nghịch cùng người Phi-li-tin tại Núi Ga-ri-xim

và nghịch cùng người A-mô-rít tại Ga-ba-ôn.

Chúa sẽ đến để làm điều lạ kỳ;

Ngài sẽ đến để thực hiện công việc khác thường.

22Vì Chúa là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân

đã cho tôi hay về lệnh tiêu diệt cả đất này.

Vì thế, đừng phỉ báng,

e rằng xiềng xích các ngươi sẽ nặng thêm.

23Hãy nghe tôi;

hãy lắng tai và chú ý.

24Có phải một nhà nông luôn cày đất

và không bao giờ gieo giống?

Có phải anh ấy cứ mãi vỡ đất

và không bao giờ trồng?

25Khi làm mặt đất bằng phẳng,

chẳng lẽ anh ấy không gieo giống—

hạt thìa là, hạt thìa là đen, lúa mì, lúa mạch, lúa đại mạch—

cấy mỗi loại vào đúng hàng,

và cấy mỗi loại vào đúng chỗ sao?

26Người nông dân biết phải làm gì,

vì Đức Chúa Trời đã cho anh ta sự hiểu biết.

27Không ai dùng búa để đập thìa là đen;

nhưng phải đập bằng que.

Không ai dùng bánh xe mà cán thìa là đen;

thay vào đó, phải dùng cái đập lúa.

28Hạt lúa được xay để làm bánh mì

vì vậy người ta không đập nó mãi.

Người ta dùng bánh xe cán trên lúa,

nhưng không nghiền nát nó.

29Chúa Hằng Hữu Vạn Quân là Giáo Sư kỳ diệu,

và Ngài ban cho người làm nông khôn ngoan tuyệt vời.